Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aient impliqué davantage " (Frans → Engels) :

Aucune étude récente ne nous révèle, par exemple, que les nouveaux régimes de responsabilité parentale aux États-Unis, notamment celui de Washington, aient en fait amélioré la situation de vie ou la vie des enfants dans les États correspondants, ou aient modifié la façon dont ces enfants sont élevés, ou encore aient impliqué davantage les pères auprès de ces enfants.

No recent studies tell us, for example, that the new regimes with parenting plans in the States, particularly in Washington, have in fact improved the conditions or the lives of children in these jurisdictions, or have altered the patterns of child rearing for these children, or have led to increased involvement by the fathers of these children.


Il faut regrouper davantage les ressources et adopter une nouvelle perspective, qui implique peut-être le groupement de certaines revendications. Il serait peut-être utile que les parties prenantes aient directement accès aux dossiers du gouvernement dès le départ, de manière à ce que les Premières nations, le ministère des Affaires indiennes et le ministère de la Justice élaborent leur recherche à partir de bases communes.

Maybe there should be direct access to government files at the outset, so we do not get one set of research done by the First Nation, another by the Department of Indian Affairs and another by the Department of Justice.


Le fait que plusieurs organismes européens de surveillance aient été mis en place, ce qui implique davantage de frais et de dépenses administratives, n’est pas une bonne chose pour les contribuables européens.

The fact that several EU supervisory bodies have now been set up, involving increased administration and costs, is not a good thing for European taxpayers.


Il est par ailleurs essentiel à mes yeux que les actionnaires s’impliquent davantage et assument une plus grande part de responsabilité pour que les bons gestionnaires soient récompensés par le marché et pour que les gestionnaires moins éthiques soient sanctionnés, de sorte que leurs pratiques ne portent pas atteinte aux droits des actionnaires et n’aient pas un impact négatif sur l’ensemble du marché.

I also consider it essential for shareholders to participate more in and take more responsibility for ensuring that good administrators are rewarded by the market and that less ethical managers are punished, so that their practices do not harm the rights of shareholders or have a negative impact on the entire market.


Les niveaux régionaux et locaux de gouvernance doivent absolument être impliqués davantage, mais sans que ces régions aient nécessairement l’impression qu’elles sont progressivement oubliées ou abandonnées.

The involvement of the regional and local levels of governance must definitely grow, but without these regions necessarily feeling that they are gradually being forgotten and abandoned.


Il est précisément fondamental que les hommes aient la possibilité de simpliquer davantage dans ce nouveau petit être qu’eux aussi aident à façonner.

On the contrary: it is of the utmost importance for men to be given the opportunity to be more involved in the new life that they have helped create.


Dans le cas de gens n'ayant pas consommé d'alcool mais ayant consommé du cannabis, la concentration de ce dernier, selon diverses études, variait entre 10 et 27 p. 100. On aimerait que davantage d'études aient comparé la fréquence de concentration importante de THC dans le sang des conducteurs impliqués dans des accidents ou arrêtés pour conduite avec facultés affaiblies à celle du public en général.

Among those without alcohol, cannabis was present in various studies in frequencies ranging from 10% to 27%. There have not been as many studies as one would wish comparing the frequency of significant THC levels in the blood of drivers involved in accidents or impaired driving compared to the general public.


demande à l'Union européenne de profiter de ce qu'un État membre - la Grèce - soit membre de la zone de coopération économique de la mer Noire et que deux autres - l'Autriche et l'Italie - y aient un statut d'observateur pour s'impliquer davantage dans cette initiative, , à laquelle les Etats de Transcaucasie participent, surtout dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne aux pays d'Europe centrale et orientale; souligne que la participation de l'Union européenne serait d'autant plus justifiée qu'elle a des accords avec l'ensemble des E ...[+++]

33. Calls on the European Union to take advantage of the fact that one Member State (Greece) is a participant and two others (Austria and Italy) have observer status in the Black Sea Economic Cooperation Area in order to become more involved in this initiative, in which the Transcaucasian States take part, particularly in view of EU enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe; stresses that the Union's participation would be all the more justified by the fact that it has signed agreements with all the States bordering the Black Sea;


w