Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aient collaboré très » (Français → Anglais) :

2. est très préoccupé par les évènements dans la province d'Anbar et le grand nombre de personnes fuyant les zones de conflit déplacées à l'intérieur du pays; demande que les services humanitaires aient accès à Falloujah; salue l'engagement pris par le gouvernement iraquien envers la protection de la population civile à Falloujah et ailleurs ainsi qu'envers la fourniture d'une aide humanitaire; engage le gouvernement iraquien à poursuivre sa collaboration avec la MANUI et le ...[+++]

2. Is deeply concerned about the developments in Anbar province and the large numbers of internally displaced persons fleeing the conflict zones; calls for humanitarian access to Fallujah; welcomes the commitment of the Government of Iraq to the protection of the civilian population in Fallujah and elsewhere and to the provision of humanitarian relief; encourages the Government of Iraq to continue working with UNAMI and humanitarian agencies to ensure the delivery of humanitarian relief; welcomes the UN’s efforts to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, despite the challenges posed by the deteriorating secu ...[+++]


3. est très préoccupé par les évènements dans la province d'Anbar et le grand nombre de personnes fuyant les zones de conflit déplacées à l'intérieur du pays; demande que les services humanitaires aient accès à Falloujah; invite le gouvernement iraquien à remplir ses obligations de protéger la population civile à Falloujah et ailleurs; engage le gouvernement iraquien à poursuivre sa collaboration avec la MANUI et les organisations humanitaires dans ...[+++]

3. Is deeply concerned about the developments in Anbar province and the large numbers of internally displaced persons fleeing the conflict zones; calls for humanitarian access to Fallujah; calls on the Government of Iraq to honour its duty to protect the civilian population in Fallujah and elsewhere; encourages the Government of Iraq to continue to work with UNAMI and humanitarian agencies to ensure the delivery of humanitarian relief; welcomes the UN’s efforts to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, despite the challenges posed by the deteriorating security environment and ongoing operations in the provin ...[+++]


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «je suis très heureuse que ces entreprises de premier plan aient répondu à l’appel et soient parvenues à obtenir des résultats concrets par une collaboration entre les différents secteurs d’activité.

European Commission Vice President Neelie Kroes said "I am very happy that these leading companies have responded to the call and worked together across sectors to produce concrete results.


Nous tenons à vous faire savoir que nous sommes très heureux que l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) et le Bureau de santé publique de Toronto aient collaboré au cours de l'enquête sur l'usine de Maple Leaf à Toronto, laquelle portait sur la récente éclosion de listériose.

This serves to indicate and document our sincere appreciation for the cooperation between the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) and Toronto Public Health (TPH) during the investigation of the Maple Leaf Toronto plant, which was linked to the recent listeria outbreak.


Il est très peu courant de voir tous les partis collaborer ensemble sur un sujet. Il est absolument remarquable que tous les partis aient pu travailler conjointement dans le cadre d'un débat sérieux et minutieux sur une politique très complexe, dont les enjeux sont des vies humaines.

To have seen all parties come together, following a diligent and serious debate on this very complex matter of policy that involves people's lives, is truly remarkable.


Je suis également très heureux qu'ils aient collaboré avec le comité pour veiller à ce que tous les députés touchés par ce qu'on croyait être un problème puissent obtenir un règlement les satisfaisant.

I am also very pleased that they worked so cooperatively with the committee to ensure that all hon. members who were affected by the alleged problem have obviously seen it resolved to their satisfaction as well.


- (DE) Monsieur le Président, je me rallie aux orateurs précédents et vous remercie, Madame la Commissaire, ainsi que vos collaborateurs et, bien sûr, nos rapporteurs, parce que je pense que cela a été une bonne chose que le Parlement et la Commission aient collaboré très étroitement sur cette question.

– (DE) Mr President, I would like to join those who have spoken before me in expressing thanks to you, to the Commissioner, to your colleagues and also to our rapporteurs, for I do think it was a good thing that we, as Parliament and Commission, worked together so closely on this issue.


Je pense que, pour ce faire, les Irakiens ont besoin d’une perspective d’avenir concrète, qu’ils doivent pouvoir très rapidement devenir maîtres de leur destin. C’est pourquoi nous devons définir un calendrier très serré dans l’espoir que, d’ici la fin de l’année peut-être, une assemblée constituante soit élue en Irak, afin que les Irakiens aient le sentiment de collaborer avec nous à cette question.

If they are to do that, I believe, they will have to have a definite prospect of taking their destiny into their own hands in the very near future; that is why we have to set very tight deadlines in the expectation that a constituent assembly will be elected in Iraq, perhaps by the end of this year, giving the Iraqis a sense of working together with us on these matters.


30. regrette que la plupart des États membres n'aient prévu que très peu, voire aucun mode de financement pour l'apprentissage d'un nouveau métier, alors que cet aspect est primordial en période de crise économique et de restructuration industrielle; demande par ailleurs aux États membres de collaborer avec les partenaires sociaux pour veiller à ce que tous les travailleurs disposent d'un temps libre rémunéré leur permettant de participer à une formation leur assurant des compétences;

30. Regrets that most Member States have only few forms of funding re-training for a new occupation or none at all, despite the fact that this is particularly important at times of economic crisis and industrial restructuring; further calls on the Member States to cooperate with the social partners to ensure that all workers are given the right to paid leave in order to participate in skill-enhancing training;


On dit parfois que la politique crée des couples plutôt disparates, mais le sénateur Spivak a insisté pour préciser que la relation qui les unissait tout les deux était tout à fait chaste, bien qu'ils aient toujours collaboré de façon très étroite.

They say that politics makes strange bedfellows, and Senator Spivak said she wanted to assure honourable senators that the relationship between them was a chaste one, although not without some intimate collaboration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient collaboré très ->

Date index: 2024-06-14
w