Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aient bien voulu » (Français → Anglais) :

Cela dit, j'apprécie que la ministre et la secrétaire parlementaire aient bien voulu admettre que le fédéral pourrait mettre en place des mesures d'appui comme celles que propose la motion M-400. Comme je l'avais soulevé lors de la première heure de débat, le canton de Gore, dans ma circonscription, dit ceci:

That said, I appreciate that the minister and parliamentary secretary admitted that the federal government could implement support measures like the ones proposed in Motion No. 400. As I mentioned during the first hour of debate, Gore Township, in my riding, has said:


J'aurais bien voulu que ces règlements aient été en vigueur il y a 43 ans, cela m'aurait empêché de fumer pendant 33 ou 34 années de ma vie.

I wish these regulations had been in effect 43 years ago. It might have kept me away from cigarettes for 33 or 34 years of my life.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou dont ce dernier est devenu responsable après que celles-ci aient ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer to; (b) ...[+++]


Bien que des progrès aient été accomplis en ce sens ces dernières années, les États membres devraient renouveler leur engagement de transposer entièrement et en temps voulu la législation relative au marché intérieur et d'accélérer la réduction des retards en la matière, pour respecter, au plus tard pour le Conseil européen de Barcelone, le pourcentage de transposition de 98,5 % fixé par le Conseil européen de Stockholm.

Although progress has been made towards this goal in recent years, Member States should reinforce their commitment to the complete and timely transposition of internal market legislation and to an accelerated reduction of transposition deficits in accordance with the interim transposition target of 98,5% by the time of the Barcelona European Council, as established by Stockholm.


J’aurais voulu vérifier encore si j’ai bien compris que ces nouveaux programmes peuvent être mis en œuvre dès le début de l’année 2000, aux risques du pays concerné, pourvu que, bien entendu, les demandes aient été introduites auparavant en bonne et due forme.

I would still like to check that I understood correctly that these new programmes can start to be implemented, with the risk taken at national level, right from the start of 2000, as long, obviously, as the proper applications have been made beforehand.


Il a bien voulu être avec nous jusqu'à 12 h 30. Je vous demanderais à tous d'essayer, comme d'habitude, de vous en tenir à des questions et des réponses concises pour que tous les membres du comité aient la chance de poser des questions et pour que notre invité puisse donner des réponses aussi complètes et utiles que possible.

He has been kind enough to agree to be with us until 12:30 p.m. I would ask all of you to continue your efforts to keep both questions and answers concise to ensure that all members have an opportunity to ask questions and our guest the opportunity to give as full and helpful answers as he can.




D'autres ont cherché : secrétaire parlementaire aient bien voulu     ces règlements aient     j'aurais bien     j'aurais bien voulu     celles-ci aient     des biens     des progrès aient     bien     temps voulu     demandes aient     j’ai bien     j’aurais voulu     comité aient     bien voulu     aient bien voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient bien voulu ->

Date index: 2024-03-26
w