Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aider et nous recommandons vivement " (Frans → Engels) :

Cela dit, nous sommes tenus de gérer les fonds publics avec prudence et nous recommandons vivement aux comités de bien délimiter le champ de leurs études et de doter toutes leurs activités projetées d’objectifs clairs.

That being said, we are tasked with the prudent management of public funds, and we urge all committees to ensure that their studies are focused and that any proposed activity has clear objectives.


C'est pourquoi nous recommandons vivement au gouvernement de songer un peu plus à cette possibilité au lieu de s'empresser de prendre une décision—peut- être mettre sur pied un conseil d'experts.

That's why we were strongly suggesting to this government to look at it a little more closely instead of making a rushed decision—maybe have a board of experts.


Nous avons aussi considérablement étendu nos partenariats de lutte contre l'extrémisme violent dans le monde, qui forment des centaines d'ONG et offrent des espaces publicitaires gratuits pour aider à amplifier les contre-discours en réponse à l'extrémisme. Nous souhaitons vivement poursuivre cette action indispensable en partenariat avec les autres professionnels du secteur».

We have also significantly expanded our CVE partnerships globally, training hundreds of NGOs and issuing pro-bono advertising grants to support the amplification of alternative narratives to extremism We look forward to continuing this vital work in partnership with our peers across the industry".


Au contraire, elle peuvent nous aider et nous recommandons vivement à l’Inde d’être également proactive lors de la prochaine conférence de Poznań sur la préparation du régime post-Kyoto et lors des négociations qui auront lieu à Copenhague sur la conclusion d’un accord.

On the contrary, they can help us and we urge India to also be proactive in the coming Poznań Conference to prepare post-Kyoto and in the negotiations on an agreement in Copenhagen.


Nous avons suggéré l’introduction de la notion d’apiculture communautaire, et même si nous n’avons pas réussi à l’obtenir à ce jour, nous recommandons vivement qu’au niveau des États membres, les apiculteurs reçoivent une rétribution financière pour l’activité qu’ils exercent dans l’intérêt du bien commun.

We suggested the introduction of the concept of community beekeeping, and even if we have not managed to achieve this now, we strongly recommend that at Member State level, beekeepers are given financial reward for their activity in the interest of the common good.


Étant donné que la culture ne tire aucun profit d’un rapporteur affaibli ou d’un Parlement ébranlé au sein duquel l’on utilise différents chiffres pratiquement chaque mois, nous recommandons vivement de nous baser sur ces chiffres.

It is because culture gains nothing from a weakened rapporteur or from an enfeebled parliament in which different figures are used virtually every month that we strongly urge that these figures be taken as a basis.


Cette nouvelle qualification des futurs rapports biennaux de EURES et de leur contenu s'impose avec une force particulière après les conclusions du dernier sommet de printemps, qui a eu lieu ? Stockholm, notamment celles adoptées ? la suite de la communication de la Commission au Conseil intitulée "De nouveaux marchés du travail européens ouverts et accessibles ? tous", que nous soutenons, que nous saluons et dont nous recommandons vivement l'articulation dans ce contexte.

This revamping of the future biennial reports from EURES and their content is, as a matter of fact, specifically called for in the conclusions of the last Spring Summit, in Stockholm, particularly those that were adopted following the Commission’s communication to the Council entitled ‘New European Labour Markets, Open to All, with Access for All’, which we are closely watching, which we welcome and which we warmly recommend should be followed up in this context.


Nous avons pour objectif ou pour but de faire que les autochtones soient davantage responsables de leur bien-être, aient les moyens d'assumer cette responsabilité et rendent davantage compte des résultats (1015) Nous recommandons vivement que la commission préparent les parties intéressées à atteindre cet objectif en incluant les principes suivants dans leurs accords pendant qu'ils sont à la table de négociation.

Our aim is to give aboriginals more responsibility for their own well-being, the tools to discharge that responsibility and more accountability for the results (1015) We strongly recommend that the commission prepare the parties involved to achieve that objective by incorporating the following principles into the agreements while they are at the negotiating table.


C'est pourquoi nous recommandons vivement que cette décision ne soit pas prise par une seule personne mais à la suite de consultations.

That is why we are strongly recommending that the decision not be made by an individual, but that there should be consultation involved.


Si elle devait le devenir, nous recommandons vivement que le Ministre envisage de la supprimer.

But if it evolves into such an alternative, we strongly recommend that the Minister consider deleting this provision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aider et nous recommandons vivement ->

Date index: 2025-01-30
w