Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin que nous puissions comparer " (Frans → Engels) :

Nos efforts pour lutter contre le terrorisme doivent évoluer afin que nous puissions conserver notre avance sur cette menace, qui appelle une approche européenne cohérente, y compris une action préventive[17].

Our efforts to combat terrorism need to evolve to stay ahead of the threat with a coherent European approach including preventive action[17].


Il est de notre responsabilité politique de savoir ce qui se passe chez nous afin que nous puissions protéger notre sécurité collective si besoin est».

It is a political responsibility to know what is going on in our own backyard so that we can protect our collective security if needed".


La question que j'ai à poser à votre organisation, c'est si vous avez pensé à demander aux diverses compétences de fournir une ventilation de leurs statistiques, afin que nous puissions comparer les compétences dans tout le pays, non pas dans un but de critique, mais plutôt pour apprendre des diverses compétences de ce que nous pourrions ou devrions faire.

My question for your organization is whether you have thought about asking the various jurisdictions to provide a breakdown on their statistics, so that we can compare jurisdictions across the country, not with criticism in mind but to learn from various jurisdictions what we could or should be doing.


Nous avons aussi un groupe de travail qui se charge d'élaborer des indicateurs de rendement pour les bureaux de vérificateurs législatifs afin que nous puissions comparer notre rendement et voir comment nous pouvons l'améliorer.

We have a working group that is trying to develop performance indicators for legislative audit offices so that we can compare ourselves with each other on a really comparative basis and decide where we can improve our respective operations.


Nous travaillerons en étroite collaboration avec les colégislateurs afin que nous puissions aller de l’avant rapidement et faire de l’union des marchés des capitaux une réalité».

We'll work closely with co-legislators so we can progress quickly and make the CMU a reality".


Nous enjoignons à chacun d'utiliser nos outils de signalement pour nous informer de contenus qui semblent violer ces normes afin que nous puissions enquêter.

We urge people to use our reporting tools if they find content that they believe violates our standards so we can investigate.


Nous nous rapprochons les uns des autres dans nos politiques; nous souhaitons créer des réseaux d'entreprises et encourager un alignement des réglementations à travers les frontières, et c'est pourquoi nous cherchons également à créer un environnement plus global propice à la réussite et à la croissance de l'ensemble de nos entreprises. Je me félicite par conséquent de ce que l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la République de Moldavie participent au programme COSME, afin que nous ...[+++]

We are coming closer to each other in our policies; we want to create business networks and promote regulatory alignment across borders, therefore we also create a larger environment for business success and growth for all of our companies. This is why I am happy that the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Republic of Moldova are joining COSME to work together in helping our companies, particularly SME's, become more competitive".


Ce programme intérieur doit être complété par un volet extérieur regroupant notre politique commerciale et nos autres politiques extérieures, afin que nous puissions saisir les opportunités offertes par une économie mondialisée.

This internal agenda must be complemented with an external agenda for creating opportunity in a globalised economy, encompassing our trade and other external policies.


Nous avons également pris nos dispositions pour nous engager, en passant par une période transitoire nécessaire, sur une voie qui réalisera ces progrès afin que nous puissions lancer les réformes sans trop attendre.

We also began preparations for following a course which will achieve these advances through a necessary transition period so that we can embark upon the reforms without great delay.


Combien d'argent a-t-on donné en 2012, afin que nous puissions comparer la somme d'argent que le contribuable a fournie à ces commissions pour leur fonctionnement?

How much has been allocated for 2012, so that we can see the comparison of the amount of money that the taxpayer has provided to these boards and for their operations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin que nous puissions comparer ->

Date index: 2024-09-26
w