Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin que nous nous posions » (Français → Anglais) :

Elle nous a tendu un miroir – ce qui, je crois, était tout à fait nécessaire – afin que nous nous posions des questions importantes, comme celle de savoir jusqu’à quel point nous sommes prêts à seconder les aspirations des démocraties émergentes, jusqu’où nous sommes prêts à aller pour faire face à des situations comme celle que nous affrontons en Libye, et combien de temps nous devrons faire des compromis ici ou là et associer la stabilité à l’autocratie, en assumant le fait que nous n’avons pas toujours placé nos valeurs au même niveau que nos intérêts.

It has offered us a mirror – which, I think, was very much needed – for asking important questions, such as how ready we are to complement the aspirations of emerging democracies, how far we are ready to go to deal with the situations like the one we face in Libya, and how long we should make compromises here and there and associate stability with autocracy, accepting that we have not always had the values in the same place as our interests.


– (EN) Madame la Présidente, je suis favorable à la politique européenne de voisinage en tant que véritable cadre politique destiné à consolider la démocratie dans les dimensions tant orientale que méridionale, mais j’ai maintenant demandé la parole afin que nous nous posions tous la question suivante: celle de savoir si le droit moral qu’aurait l’Union européenne de montrer aux pays tiers le chemin de la vraie démocratie est bien justifié.

– Madam President, I do support the European Neighbourhood Policy as a meaningful political framework for strengthening democracy in both the Eastern and Southern Dimensions, but I have now asked for the floor in order to pose the following question to all of us: whether the European Union’s moral right to show third countries the way towards real democracy is well justified.


Je ne réclame pas que nous posions des gestes radicaux. Je dis que nous devrions recueillir des renseignements afin de connaître la situation des athlètes de sexe féminin de notre pays.

I'm not saying that we take radical action; I'm saying that we gather information and know the reality of the situation for women athletes in this country.


En plus, il est peut-être question d'une réduction du côté de l'entretien et du temps de vol. À mon avis, il est justifié que nous posions des questions supplémentaires aux fonctionnaires afin d'obtenir des clarifications sur ce qu'ils ont dit, sur ce que la vérificatrice générale a présenté et sur la lettre que nous avons reçue dans la foulée de la rencontre du comité du 7 décembre 2010.

Furthermore, there may be a need to reduce the operations budget and flying hours. I think we have reason to further question the officials for clarification regarding their statements and those of the Auditor General, and in relation to the letter we received further to the committee's December 7, 2010 meeting.


Monsieur le Président, je sais que le député voudrait que nous demandions des avis et posions des questions afin de déterminer les orientations qu'attendent de nous la population canadienne et les gens oeuvrant dans ce secteur.

Mr. Speaker, I know that the member would want us to seek input and ask questions to find out where we should be going in the minds of the people in Canada and the people in the industry.


La vision de personnes, notamment des enfants, malheureuses, affamées et assoiffées - telles celles que nous avons vues sur les côtes de l’île de Lampedusa - prouve qu’il ne s’agit pas seulement de protéger nos frontières extérieures mais aussi de donner une chance à ces personnes misérables dans leur propre pays afin qu’elles ne doivent pas monter à bord de ces bateaux.

The sight of wretched, hungry, thirsty people, including children – such as we have seen on the shores of the island of Lampedusa – shows that this is not just about the protection of our external borders, but about these pitiable people being given a chance in their own countries and not needing to get in their boats.


Il est arrivé une fois que le Réseau canadien des agricultrices ait une représentante à chacune de ces rencontres afin de nous encourager, en insistant pour que nous posions des questions sur le rôle des agricultrices comme exploitantes, et ainsi de suite.

One year, the Canadian Farm Women's Network had a representative at each one of those meetings encouraging us and insisting that we include questions about the role of farm women as operators and so on.


Quitte à examiner la loi et son utilité, il est tout à fait normal que nous nous posions des questions sur la façon de réaliser les objectifs énoncés pour le projet de loi et sur l'objet du prélèvement d'échantillons génétiques afin d'aider les corps policiers à prévenir le crime et à mettre la main sur les coupables.

If we were to review the act and its usefulness, it is a very normal approach for us to question ourselves on how we can achieve the objective of the act and the purpose of DNA sampling in order to help the police forces prevent crimes and find the guilty people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin que nous nous posions ->

Date index: 2024-04-04
w