Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin que cela puisse vraiment fonctionner » (Français → Anglais) :

Donc, il est très important que l'étude fasse en sorte que les dispositions du Code criminel complètent les dispositions des diverses loi provinciales en matière de sécurité et de santé au travail, afin que cela puisse vraiment fonctionner dans toutes les provinces au Canada.

It is therefore important that the study ensures that the Criminal Code provisions complement the provisions relating to security and health in the workplace in the each provincial legislation, so it can really work in all provinces in Canada.


Le problème est plus fondamental, et ce que nous proposons, ce n'est pas de défaire 20 années de politique de plusieurs gouvernements, mais plutôt de reconnaître où nous en sommes aujourd'hui et d'essayer d'améliorer le système au sein duquel nous nous trouvons afin que cela puisse mieux fonctionner maintenant par rapport à ce qu'on a connu au cours de la dernière décennie.

It is a much more fundamental problem, and what we're proposing is not to undo 20 years of policy from various governments but rather to recognize where we're at today and to try to make the system that we're in work much more effectively than it has been working over the last decade.


Afin d’assurer que la présente directive soit pleinement opérationnelle et afin de l’adapter à l’évolution des techniques, de la science et du contexte international en matière de fabrication, de consommation et de réglementation du tabac, le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne devrait être délégué à la Commission afin qu’elle puisse adopter e ...[+++]

In order to ensure that this Directive is fully operational and to adapt it to technical, scientific and international developments in tobacco manufacture, consumption and regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of adopting and adapting maximum emission levels and methods for measuring those emissions, setting maximum levels for additives that result in a characterising flavour or that increase toxicity or addictiveness, withdrawing certain exemptions granted to tobacco products other than cigarettes and roll-your-own tobacco, adapting the health warnings, establishing and adapting the picture library, defining the key elements of the data storage contracts to be conclude ...[+++]


Le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne devrait être délégué à la Commission afin qu'elle puisse fixer les barèmes standards de coûts unitaires et les montants forfaitaires ainsi que leurs plafonds selon les différents types d'opérations.

The power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission for establishing the definition of standard scales of unit costs and lump sums and their maximum amounts according to different types of operations.


5. Lorsque cela est nécessaire et possible, les États membres prennent des mesures pour aider et assister la famille de l’enfant victime afin qu’elle puisse bénéficier des droits que lui confère la présente directive, lorsque cette famille se trouve sur leur territoire.

5. Member States shall take measures, where appropriate and possible, to provide assistance and support to the family of the child victim in enjoying the rights under this Directive when the family is in the territory of the Member States.


Conformément aux dispositions législatives et réglementaires nationales et dans la mesure requise pour le fonctionnement du Conseil, les États membres devraient respecter la présente décision lorsque leurs autorités compétentes, leur personnel ou leurs contractants traitent des ICUE, afin que chacun puisse avoir la certitude qu'un niveau équivalent de protection est assuré pour les ICUE.

In accordance with national laws and regulations and to the extent required for the functioning of the Council, the Member States should respect this Decision where their competent authorities, personnel or contractors handle EUCI, in order that each may be assured that an equivalent level of protection is afforded to EUCI.


Je pense que cela vient mettre en lumière, encore une fois, l'importance de la motion qui a été adoptée la dernière fois, à l'effet que le comité demande une enquête publique au ministre de la Sécurité publique, afin qu'on puisse vraiment comprendre les tenants et les aboutissants.

Again, this highlights the importance of the motion adopted at our last meeting which calls on the committee to request a public inquiry from the Minister of Public Security, in order to get to the bottom of this matter.


J'aimerais qu'on puisse définir une procédure qui ferait que la situation sera plus gérable, afin qu'on puisse vraiment mettre en oeuvre cette nouvelle politique.

I'm not sure if we can put some kind of process in place to make it more manageable so it doesn't stop the policy.


Cela étant, le membres de l'OMC ne doivent pas exercer leur droit légitime d'établir un cadre réglementaire adéquat afin d'assurer le bon fonctionnement du secteur des services de manière à en faire un obstacle injustifié au commerce.

This being said, the legitimate right for Members to establish an adequate regulatory framework to ensure an effective functioning of the services sector must not be used as an inappropriate barrier to trade.


Il nous faut une vision globale afin que le système puisse vraiment fonctionner et afin de mettre en place des réseaux de soutien municipal et local.

We must have a global view in order to make the system really work and have a municipal and local support system in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin que cela puisse vraiment fonctionner ->

Date index: 2021-04-10
w