Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin de pouvoir contrer saddam hussein » (Français → Anglais) :

C'est la seule façon que ces gens vont devenir autonomes, et vont même pouvoir remplacer Saddam Hussein, ce qui est peut-être notre objectif inexprimé.

That's the only way these people are going to get on their own two feet and indeed be able to replace Saddam Hussein, which is perhaps our unstated objective.


Il est essentiel de partager dès que possible les informations relatives aux incidents, aux nouvelles menaces et aux mesures d'urgence, afin de pouvoir contrer immédiatement les menaces et risques nouveaux.

It is vital that information about incidents, new threats and emergency measures is shared as quickly as possible, so that new threats and risks can be tackled immediately.


Afin de préciser davantage le principe général visant à contrer la dépendance excessive à l’égard des notations de crédit qu’il convient d’introduire dans les directives 2009/65/CE et 2011/61/UE, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne pour faire en sorte d’empêcher effectivement les sociétés de gestion et d’investissement en ce qui concerne les OPCVM et les ge ...[+++]

In order to specify further the general principle against over-reliance on credit ratings, which should be introduced into Directives 2009/65/EC and 2011/61/EU, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission to ensure that management and investment companies with regard to UCITS, and AIFMs are effectively prevented from over-reliance on credit ratings for assessing the creditworthiness of the assets held.


Quand le vice-président Cheney s'est rendu au Moyen-Orient il y a environ six semaines, c'était pour préparer le terrain afin de pouvoir contrer Saddam Hussein, pour l'empêcher de se porter acquéreur d'armes de destruction massive.

When Vice President Chaney went to the Middle East about six weeks ago, his agenda was to prepare for dealing with Saddam Hussein, to prevent him from getting hold of weapons of mass destruction.


Afin de préciser davantage le principe général visant à contrer la dépendance excessive à l’égard des notations de crédit qu’il convient d’introduire dans les directives 2009/65/CE et 2011/61/UE, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne pour faire en sorte d’empêcher effectivement les sociétés de gestion et d’investissement en ce qui concerne les OPCVM et les ge ...[+++]

In order to specify further the general principle against over-reliance on credit ratings, which should be introduced into Directives 2009/65/EC and 2011/61/EU, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission to ensure that management and investment companies with regard to UCITS, and AIFMs are effectively prevented from over-reliance on credit ratings for assessing the creditworthiness of the assets held.


- (EN) Monsieur le Président, l’arrivée au pouvoir de Saddam Hussein dans la période post-coloniale de l’Irak a marqué le début du règne de l’intimidation, de la persécution et de l’assassinat des citoyens.

– Mr President, the emergence of Saddam Hussein in the post-colonial troubled era in Iraq brought a rule of intimidation, persecution and murder of citizens.


Nul n'ignore, au-delà des arguments incontestables sur la réalité du pouvoir de Saddam Hussein, jusque là soutenu par les Occidentaux, que l'un des buts principaux de la guerre est le pétrole.

We are all aware, beyond the undeniable arguments concerning the reality of Saddam Hussein’s power, supported thus far by Westerners, that one of the main targets of this war is oil.


Des événements terribles ont eu lieu pendant les 23 années de pouvoir de Saddam Hussein : guerres, agressions et violentes répressions internes, en ce compris l'utilisation d'armes chimiques contre le peuple irakien lui-même.

Terrible events have occurred throughout the 23 years of his rule: wars, aggression and brutal internal repression, including the use of chemical weapons against his own people.


Par contre, l'intervention militaire visant à contrer Saddam Hussein aura aussi un prix, un coût humain.

At the same time, of course, military action to constrain Saddam Hussein will also exact a human toll.


Ces politiques doivent favoriser un réaménagement institutionnel par lequel les agriculteurs, les travailleurs et les communautés rurales puissent créer et conserver un pouvoir compensateur fort afin de pouvoir contrer l'accroissement de la concentration de la manutention du grain et du réseau de transport.

These policies need to be conducive to an institutional rearrangement in which farmers, workers, and rural communities are able to develop and maintain a strong level of countervailing power to deal with the increased concentration of the grain-handling and transportation system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de pouvoir contrer saddam hussein ->

Date index: 2023-10-22
w