Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est la députée qui souligne

Traduction de «afghanistan actuelle cela devient totalement » (Français → Anglais) :

Si 50, 75 ou même 100 militaires canadiens étaient restés pour donner de la formation, cela aurait pu être crédible, mais avec 950 militaires, ce qui est un peu moins que la présence canadienne en Afghanistan actuelle, cela devient totalement non crédible.

If 50, 75 or even 100 Canadian soldiers stayed to give training, that would be plausible, but 950 soldiers, which is only a little less than Canada's current presence in Afghanistan, is hardly believable.


Pour dix-huit régions dont le PIB par habitant est actuellement inférieur à 75% de la moyenne de l'Union européenne des Quinze et dont la population totale se situe autour de 19 millions de personnes, y compris Malte, l'un des nouveaux Etats membres, cela signifie que leur revenu par habitant ne sera plus inférieur au seuil de 75%.

For 18 regions with GDP per head at present below 75% of the EU15 average with population totalling around 19 million, including Malta, one of the new Member States, this will mean that their income per head is no longer below the 75% threshold.


Cela porte à plus de 2 millions le nombre total de personnes qui ont bénéficié du programme actuel depuis son lancement en 2014.

This brings the total to more than 2 million participants since 2014.


Cela porte à 1 700 le nombre total d'agents du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes actuellement déployés sur le terrain pour soutenir les États membres.

This brings the total number of European Border and Coast Guard officers currently supporting Member States on the ground to 1,700.


J’ai toujours été partisan du dialogue avec Minsk, mais dans les conditions actuelles, cela devient très difficile, voire impossible.

I was always in favour of dialogue with Minsk, but under current conditions, it is becoming very difficult, if not impossible.


En effet, si on suit la logique du gouvernement, cela devient totalement absurde.

Things would become downright ridiculous if we followed the government's logic.


qu’un comité parlementaire spécial sur l’Afghanistan soit créé par la Chambre afin qu’il rencontre régulièrement les ministres des Affaires étrangères, de la Coopération internationale et de la Défense nationale — cela ne peut pas faire de tort [c'est la députée qui souligne] — ainsi que des hauts fonctionnaires, et que la Chambre autorise ce comité spécial à se rendre en Afghanistan et dans les environs — c'est ici que cela devient intéressant [c'est ...[+++]

that the House of Commons should strike a special parliamentary committee on Afghanistan which would meet regularly with the Ministers of Foreign Affairs, International Cooperation and National Defence—that cannot hurt—and senior officials, and that the House should authorize travel by the special committee to Afghanistan and the surrounding region—and this is where it gets interesting—so that the special committee can make frequent recommendations on the conduct and progress of our efforts in Afghanistan;


Elles peuvent conserver les arrangements actuels ou opter de façon permanente pour un régime de péréquation qui repose sur une formule si cela devient plus avantageux pour elles pendant le reste de la période d’application des accords atlantiques.

They can keep their existing arrangements or opt permanently into the new principled and formula-based equalization system when and if it becomes more advantageous for them over the remaining life of their Atlantic accords.


14) se fixera, si nécessaire et en tenant compte de son niveau actuel, un objectif de réduction progressive de la charge fiscale totale et, là où cela est approprié, un objectif de réduction progressive de la pression fiscale sur le travail et des coûts non salariaux du travail - notamment sur le travail peu qualifié et faiblement rémunéré - sans mettre en cause l'assainissement des finances publiques et l'équilibre financier des s ...[+++]

14. set a target, if necessary and taking account of its present level, for gradually reducing the overall tax burden and, where appropriate, a target for gradually reducing the fiscal pressure on labour and non-wage labour costs, in particular on relatively unskilled and low-paid labour, without jeopardising the recovery of public finances or the financial equilibrium of social security schemes.


Mme Busson : Cela devient un plus gros problème vis-à-vis de nos militaires et de la guerre en Afghanistan.

Ms. Busson: It becomes a bigger problem vis-à-vis our defence people and the war in Afghanistan as it continues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afghanistan actuelle cela devient totalement ->

Date index: 2025-07-17
w