Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affronter l'europe aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd’hui encore, les Européens doivent affronter une période de transformation afin de surmonter les conséquences de la crise, les faiblesses structurelles de l’Europe et l’intensification des défis mondiaux.

And today Europeans face again a moment of transformation to cope with the impact of the crisis, Europe's structural weaknesses and intensifying global challenges.


Garantir l’interconnexion pour affronter la concurrence: construire aujourd’hui les réseaux de demain: amélioration des réseaux par la libéralisation du secteur de l’énergie, par l’encouragement des investissements dans des infrastructures telles que la large bande et par la modernisation des transports et de la logistique en Europe.

Connect to compete: building tomorrow's networks today: modernising networks by liberalising in energy, by boosting investment in infrastructure like broadband, and by modernising Europe's transport and logistics.


En conclusion, M. le Président – Hans-Gert – mesdames et messieurs, j’ajouterai que nous serons jugés par les électeurs sur la question dont nous débattons aujourd’hui, à savoir la façon dont nous devrions nous organiser pour affronter le défi de la mondialisation et l’influence que l’Europe, j’entends par là l’Europe institutionnalisée – la Commission et le Parlement – peut vraiment exercer dans la poursuite de ces objectifs ambit ...[+++]

In conclusion, Mr President – Hans-Gert – ladies and gentlemen, let me say that the issue we are discussing today, namely how we should line up to face the challenge of globalisation and what influence Europe, by which I mean institutionalised Europe – you in the Commission and we in Parliament – can actually wield in pursuit of these ambitious goals, is also the measure by which the voters will judge us.


6. souligne que, des points de vue social et économique, la priorité consiste à développer l'emploi pour que l'économie européenne soit en mesure d'affronter la concurrence mondiale et de répondre aux attentes en matière de sécurité sociale; souligne que le taux élevé de chômage que l'Europe connaît aujourd'hui met en péril les perspectives de richesse et de prospérité ainsi que la compétitivité européenne, et qui plus est, engendre des phénomènes de ségrégation sociale;

6. Stresses the social and economic priority of getting more people into employment in order for the European economy to be able to compete globally and to fulfil the promises of social security; underlines that the high unemployment in Europe today undermines wealth and future prosperity as well as European competitiveness and, even more importantly, creates social segregation;


Mais ce choc doit nous pousser à affronter avec détermination les nœuds qui n’ont pas été tranchés. L’Europe pourra alors espérer réellement affronter de nouveau ces peurs, ces incertitudes et ces angoisses que nos citoyens éprouvent aujourd’hui.

That setback must inspire us, however, to determinedly address the unresolved difficulties, and then Europe will genuinely be able once again to harbour hopes of tackling afresh those fears, uncertainties and anxieties experienced by our citizens today.


Mais ce choc doit nous pousser à affronter avec détermination les nœuds qui n’ont pas été tranchés. L’Europe pourra alors espérer réellement affronter de nouveau ces peurs, ces incertitudes et ces angoisses que nos citoyens éprouvent aujourd’hui.

That setback must inspire us, however, to determinedly address the unresolved difficulties, and then Europe will genuinely be able once again to harbour hopes of tackling afresh those fears, uncertainties and anxieties experienced by our citizens today.


L'Europe est aujourd'hui mieux préparée à affronter un ralentissement qu'il y a dix ans.

Europe today is better prepared to tackle a slowdown than a decade before.


- (IT) Monsieur le Président, on n'a jamais ressenti autant qu'aujourd'hui le besoin de plus d'Europe pour affronter les problèmes de la sécurité des citoyens et de leur liberté, en d'autres termes, pour mettre en place cet espace de liberté, de sécurité et de justice que le traité d'Amsterdam nous a promis et dont le Conseil européen de Tampere a programmé la mise en œuvre.

– (IT) Mr President, never has there been more need for a stronger Europe to address the issues of citizens’ security and freedom, to implement that area of freedom, security and justice that the Treaty of Amsterdam promised us and the Tampere European Council planned to create.


Sans vouloir en faire fi, j'estime que les menaces que doit affronter l'Europe aujourd'hui ne sont pas radicalement différentes de celles qui existaient il y a 20 ans; et ce, malgré les attentats du 11 septembre et un ou deux autres événements semblables.

Certainly, we should not ignore it but I do not believe that the threats to society in Europe are of a different order of magnitude today than they were 20 years ago.


AGRICULTURE ET AGRO-INDUSTRIE (Y COMPRIS LA PECHE) (1991-1994) Les problèmes alimentaires qu'affrontent aujourd'hui les pays d'Europe centrale et de l'Est mettent bien en évidence la necessité de diposer à la fois de méthodes de production efficaces, de technologies de traitement et de stockage et de systèmes de distribution appropriés.

- 4 - AGRICULTURE AND AGRO-INDUSTRY (INCLUDING FISHERIES) Recent events in East and Central Europe have highlighted the importance not only of efficient food production but also of processing storage and distribution.


w