Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affirmé que nous autorisons parfois » (Français → Anglais) :

Avez-vous affirmé que nous autorisons parfois des chalutiers étrangers à pénétrer dans nos eaux pour des motifs de conservation?

Did you say we allow foreign trawlers in some cases for conservation reasons?


Monsieur le Président, je sais que nous avons déjà débattu de cette question, mais je suis perturbé par le fait que, même sur le site Web de la GRC, on affirme qu'il arrive parfois que les coûts de la protection des témoins nuisent aux enquêtes, plus particulièrement dans le cas des petits organismes d’application de la loi.

Mr. Speaker, I know this issue has been canvassed, but I do find it disturbing that even on the current RCMP website, it says there are instances when the cost of witness protection may impede investigations, particularly for smaller law enforcement agencies.


C'est la raison pour laquelle nous autorisons parfois les directeurs de scrutin à embaucher des agents de relations communautaires qui sont spécialement mandatés pour rejoindre les sans-abri.

That's why we sometimes authorize returning officers to hire special persons—community relations officers—to go out specifically with the idea that they reach out to the homeless.


Comment pouvons-nous affirmer faire le maximum pour que les gens ne fument pas, alors que nous subsidions encore la culture du tabac au sein de l’UE, que nous autorisons encore les ventes hors taxe de cigarettes dans les avions et les bateaux vers et en provenance de l’UE, que nous appliquons encore une taxe sur le tabac relativement faible si l’on considère l’énorme coût des fumeurs de cigarette pour la santé, que nous diffusons encore des publicités indirectes pour le tabac sur nos écrans de ...[+++]

How can we claim to be doing everything we can to prevent people from smoking when we still subsidise tobacco-growing in the EU, we still allow tax-free cigarette sales on planes and ships travelling to and from the EU, we still have a relatively low tax on tobacco considering the enormous health cost of cigarette smokers, we still have indirect tobacco ads on our TV screens, and we still have laws relating to smoking which have hardly been fully implemented in the EU?


Pouvons-nous affirmer avec honnêteté que nos propres forces de police dans les États membres de l’Union ou dans les pays candidats sont des anges et ne font pas parfois, et plus souvent que nous l’aimerions, un usage disproportionné de la force?

Can we honestly say that our own police forces in EU Member States or candidate member states are angels and do not sometimes – more often than we would like – use disproportionate force?


Lorsque des dommages ne peuvent être évités, nous les autorisons parfois, à certaines conditions.

Where damage cannot be avoided, we occasionally authorize it, with conditions.


Par ailleurs, quelle est cette Communauté dans laquelle certains États membres tolèrent, et prônent même parfois, toute une série de mesures permettant la vente de drogues douces? À qui autorisons-nous l’usage de la drogue et à qui l’interdisons-nous?

On the other hand, what kind of Community have we got when there is toleration and even encouragement of a whole host of measures enabling the sale of soft drugs in a number of states? To whom, then, are we allowing the use of drugs and from whom are we forbidding them?


Je pense qu’il est important d’affirmer, dans le rapport que nous avons sous les yeux, l’importance et le rôle que nous voulons voir attachés aux Nations Unies, auxquelles maintenant, tout le monde demande une intervention, une initiative, un rôle actif en Irak - alors que, pendant des mois, ce rôle a été bloqué par deux parties, qui en quelque sorte avaient beaucoup à craindre du rôle de l’ONU et qui pensaient que celui-ci risquerait de n’être pas aussi efficace qu’il le ...[+++]

I believe that, in the report we have before us, it is important to stress the significance, and the role, that we want to see accorded to the United Nations. So that the exit from Iraq does not turn into a nightmare of the kind we have sometimes seen in the past, everyone is now calling upon the UN to intervene in Iraq by launching an initiative and by playing an active role there of the kind that, for months, has been blocked by two countries which, to some extent, had a lot to fear from a UN role and which thought that this was in danger of being less effective that it sho ...[+++]


Les comparaisons historiques ne sont certes jamais appropriées, mais j’ai parfois le sentiment que nous nous trouvons à l’été 1914. C’est la raison pour laquelle nous devons tous engager un nouveau dialogue, afin que nous, Européens, qui sommes unis sur l'essentiel, puissions nous engager dans les négociations portant sur la dernière résolution des Nations unies, qui doit avoir pour but de tirer parti de toutes les chances de paix, tout en affirmant clairement que Sadd ...[+++]

Although historical parallels are never a good idea, I sometimes get the feeling that we are in something like the summer of 1914, and so I believe that we all have to engage in renewed dialogue with each other, so that we Europeans, being united on the essentials, can take our place in the negotiations on the final United Nations resolution, which must aim to make good use of every opportunity for peace, whilst at the same time making it clear that Saddam Hussein has to be disarmed.


Lorsqu'un organisme doit engager des frais ponctuels, mais qu'il ne peut pas vraiment se le permettre compte tenu de ses niveaux de référence, nous menons des discussions et nous l'autorisons parfois à obtenir ce qu'on appelle un « prêt sans intérêt ».

Where we have an organization that is going to incur a one-time cost and can't really afford it in its current reference levels, we have discussions and sometimes allow them to basically get what they have termed an ``interest-free loan'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmé que nous autorisons parfois ->

Date index: 2025-04-01
w