Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affaires où des fonctionnaires dévoués avaient choisi " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, la formule coopérative, depuis 100 ans, a permis à ces communautés de survivre financièrement et de faire des affaires dans la langue qu'elles avaient choisie, sur la terre qu'elles avaient choisi d'habiter.

As you know, over the past 100 years, cooperatives have enabled these communities to survive financially and to do business in their chosen language on the land where they have chosen to live.


Le ministre est-il prêt à accepter la responsabilité de ce cafouillage ou partage-t-il l'opinion du ministre des Affaires étrangères qui affirme que ce sont les fonctionnaires dévoués qui en sont responsables?

Will the minister accept responsibility for this bungling, or does he share the view of the Minister of Foreign Affairs that it was the fault of our hard-working public servants?


Or, il ne s'agit que de la dernière d'une longue série d'affaires où les fonctionnaires qui avaient dénoncé les dysfonctionnements ont été sanctionnés d'une manière ou d'une autre.

This is, however only the most recent in a whole series of cases in which officials who acted as whistle-blowers have been punished in some way or other.


Or, il ne s'agit que de la dernière d'une longue série d'affaires où les fonctionnaires qui avaient dénoncé les dysfonctionnements ont été sanctionnés d'une manière ou d'une autre.

This is, however only the most recent in a whole series of cases in which officials who acted as whistle-blowers have been punished in some way or other.


Après avoir dénoncé des actes répréhensibles lorsque j'étais au ministère des Affaires étrangères, deux choses sont apparues clairement : premièrement, le public a une reconnaissance profonde à l'égard des fonctionnaires qui ont le courage de s'exprimer dans l'intérêt public, et deuxièmement, les tactiques testées et réelles de camouflage et de représailles détruisent bon nombre de fonct ...[+++]

In the aftermath of my whistle-blowing ordeal with the Department of Foreign Affairs, two things became clear: one, the public is deeply grateful to public servants who have the courage to speak out in the public interest; and two, the tried and true tactics of cover-up and retaliation were destroying many conscientious and dedicated public servants.


Quand les libéraux ont décidé d'annuler les contrats de réaménagement des aérogares 1 et 2 à Pearson, ils ont invalidé le travail des fonctionnaires qui avaient géré le processus, des responsables du cadre stratégique, des négociateurs, de tous les fonctionnaires et de tous les gens d'affaires qui avaient élaboré l'accord.

When the Liberals chose to cancel the contracts to redevelop Terminals 1 and 2 at Pearson, they were gutting the work of public servants who managed the process, of the policy framework people, of the negotiation process and of every public servant and every business person involved in putting the agreement together.


- Monsieur le Président, les ministres des Affaires étrangères des pays de l'Union, qui ont choisi lundi de poursuivre la ratification du traité de Nice, comme si les Irlandais n'avaient pas dit non par référendum, ont choisi la plus mauvaise solution.

– (FR) Mr President, the foreign ministers of the EU countries who chose to continue with the ratification of the Treaty of Nice on Monday, as though the Irish had never said 'no' in the referendum, opted for the worst solution.


Le médiateur européen a publiquement dénoncé devant la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen, le 26 mai dernier, les difficultés qu'il avait rencontrées pour accéder à des documents relatifs au métro de Thessalonique, précisant qu'il n'était pas en mesure de garantir au Parlement européen et aux citoyens que toute la vérité serait faite dans le cadre de son enquête, étant donné que, d'une part, les cinq dépositions orales qu'il avait recueillies auprès des fonctionnaires ...[+++]

On 26 May the Ombudsman made public allegations to the Parliament’s Committee on Constitutional Affairs concerning the difficulties he had encountered in gaining access to documents concerning the Thessaloniki underground railway. He said that he could not guarantee to the European Parliament or the citizens that the truth would emerge from the investigation that he was conducting, since it was blatantly clear from the five oral depositions which he had taken from the officials who were involved in the affair that these had been made on behalf of and on the advice of manageme ...[+++]


Le médiateur européen a publiquement dénoncé devant la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen, le 26 mai dernier, les difficultés qu'il avait rencontrées pour accéder à des documents relatifs au métro de Thessalonique, précisant qu'il n'était pas en mesure de garantir au Parlement européen et aux citoyens que toute la vérité serait faite dans le cadre de son enquête, étant donné que, d'une part, les cinq dépositions orales qu'il avait recueillies auprès des fonctionnaires ...[+++]

On 26 May the Ombudsman made public allegations to the Parliament’s Committee on Constitutional Affairs concerning the difficulties he had encountered in gaining access to documents concerning the Thessaloniki underground railway. He said that he could not guarantee to the European Parliament or the citizens that the truth would emerge from the investigation that he was conducting, since it was blatantly clear from the five oral depositions which he had taken from the officials who were involved in the affair that these had been made on behalf of and on the advice of manageme ...[+++]


Le Syndicat national des cultivateurs s'est lourdement impliqué dans deux affaires où des fonctionnaires dévoués avaient choisi de faire exactement ce qu'ils devaient faire servir l'intérêt public.

The National Farmers Union has been heavily involved in two cases in which dedicated public servants have chosen to do exactly what they should do serve the public interest.


w