Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaires humanitaires dirigé par ahmad harun » (Français → Anglais) :

Et pourtant, nous continuons à fournir de l’aide via le ministère des affaires humanitaires dirigé par Ahmad Harun.

Yet we continue to deliver aid via Ahmad Harun's Ministry of Humanitarian Affairs.


La résolution de cet après-midi concerne plus particulièrement la Cour pénale internationale et le fait qu’il y a plus d’un an maintenant, cette Cour a émis deux mandats d’arrêts à l’encontre d’Ahmad Harun, qui était ministre de l’intérieur de l’époque et qui est aujourd’hui ministre des affaires humanitaires – ce que bon nombre d’ente nous, je pense, trouvent choquant – et contre l’un des anciens chefs des milices Janjawid, Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman.

This afternoon’s resolution particularly concerns the International Criminal Court, and the fact that, over a year ago now, two arrest warrants were issued by that Court for Ahmad Haroun, the Minister of the Interior at the time, who is now the Minister of Humanitarian Affairs – which I think many of us find deeply shocking – and also for one of the former Janjaweed militia leaders, Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahm ...[+++]


17. invite le gouvernement soudanais à coopérer pleinement avec la CPI dans le but de mettre un terme à l'impunité; presse par conséquent le gouvernement soudanais d'arrêter le ministre des affaires humanitaires Ahmad Mohammad Harun et le dirigeant des milices janjaouites Ali Kushayb, et de les remettre à la CPI; invite l'UA et la Ligue arabe à faire pression sur le gouvernement soudanais dans ce sens;

17. Calls on the GoS to fully cooperate with the ICC in order to end impunity; urges, therefore, the GoS to arrest Humanitarian Affairs Minister Ahmad Muhammad Harun and Janjaweed leader Ali Kushayb and to surrender them to the ICC; calls on the AU and the Arab League to put pressure on the GoS to do so;


17. invite le gouvernement soudanais à coopérer pleinement avec la CPI dans le but de mettre un terme à l'impunité; presse par conséquent le gouvernement soudanais d'arrêter le ministre des affaires humanitaires Ahmad Mohammad Harun et le dirigeant des milices janjaouites Ali Kushayb, et de les remettre à la CPI; invite l'UA et la Ligue arabe à faire pression sur le gouvernement soudanais dans ce sens;

17. Calls on the GoS to fully cooperate with the ICC in order to end impunity; urges, therefore, the GoS to arrest Humanitarian Affairs Minister Ahmad Muhammad Harun and Janjaweed leader Ali Kushayb and to surrender them to the ICC; calls on the AU and the Arab League to put pressure on the GoS to do so;


17. invite le gouvernement soudanais à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale (CPI) dans le but de mettre un terme à l'impunité; invite par conséquent le gouvernement soudanais à arrêter le ministre des affaires humanitaires Ahmed Mohammed Harun et le dirigeant des milices Janjaouites Ali Kushayb, ainsi qu'à les remettre au CPI; invite l'Union africaine et la Ligue arabe à faire pression sur le gouvernement soudanais dans ce sens;

17. Calls on the GoS to fully cooperate with the International Criminal Court (ICC) in order to end impunity; urges, therefore, the GoS to arrest Humanitarian Affairs Minister Ahmad Muhammad Harun and Janjaweed leader Ali Kushayb and to surrender them to the ICC; calls on the AU and the Arab league to put pressure on the GoS to do so;


Monsieur le Président, en réaction à cette crise humanitaire et aux demandes de la communauté tamoule du Canada, qui est la diaspora tamoule la plus importante au monde, je suis allée au Sri Lanka et j'ai rencontré le président, le ministre des Affaires étrangères et d'autres hauts dirigeants du pays.

Mr. Speaker, in response to this humanitarian crisis and the Tamil community in Canada, which is the largest Tamil diaspora globally, I went to Sri Lanka and met with the president, foreign minister and other high-ranking officials.


À cet égard, l'UE a rappelé qu'elle soutenait résolument la politique de paix et de prospérité menée par la République de Corée, et a fait observer que les échanges entre la Corée du Sud et la Corée du Nord devraient favoriser l'instauration d'un environnement propice à la résolution pacifique du problème nucléaire nord-coréen. Pour sa part, l'UE reste déterminée à poursuivre le dialogue avec la RPDC sur des questions telles que le programme nucléaire, les droits de l'homme, la bonne gestion des affaires publiques et la modernisation ...[+++]

The Leaders noted that the KEDO reactor project had been formally terminated. The Leaders expressed their grave concern over North Korea’s multiple launch of missiles, which undermined peace and stability in Northeast Asia and negatively impacted North Korea’s relations with its surrounding countries. They strongly called on North Korea to reinstate its moratorium on missile testing, return to the Six-Party Talks without further delay, and commit to the faithful implementation of the 19 September 2005 Joint Statement.


Ne vivons-nous pas dans un monde nouveau où les règles et les considérations d'ordre humanitaire prévalent et sont précisées par les tribunaux pénaux internationaux, par exemple dans l'affaire Pinochet et dans d'autres précédents qui établissent clairement que la souveraineté des États n'est plus ce qu'elle était, que les dirigeants ne peuvent plus traiter les populations de leur propre pays ...[+++]

Are we not living in a new world where humanitarian rules and humanitarian considerations prevail, rules that are being evolved by the international criminal court, by the Pinochet case and by other precedents which are telling us that national sovereignty is not what it used to be, that leaders can no longer in their own countries treat their population the way they wish and be able to get away with it because of a 19th century doctrine of national sovereignty?


w