Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affaires du gouvernement étaient déjà terminées " (Frans → Engels) :

Les affaires du gouvernement étaient déjà terminées.

Government business had been dealt with.


Comme je l'ai mentionné, ces négociations bilatérales avec la Russie étaient déjà terminées.

That is the key stumbling block. On a bilateral level, as I mentioned earlier, those negotiations have already been concluded with Russia.


Avant le 11 septembre, l'industrie et le gouvernement étaient déjà en consultation concernant l'éventuelle utilisation à long terme de matériel de détection d'explosifs.

Prior to September 11, the industry and government were undertaking a consultation on a long-term deployment of explosives detection equipment.


Certains États membres ont déjà pris des mesures concrètes afin d'améliorer la gouvernance en matière d'affaires maritimes.

Some Member States have already taken concrete steps towards an improved governance of maritime affairs.


Par référence au point 11 des lignes directrices, la Commission estime que MSR et CMHN étaient déjà en difficulté, respectivement, depuis 2007 et 2008 car elles présentaient des recettes minimes, des pertes annuelles considérables et un endettement croissant, qui dépassait largement leurs chiffres d'affaires annuels.

On the basis of point 11 of the RR Guidelines, the Commission considers MSR and CMHN to have been in difficulty already since 2007 and 2008, respectively, because they had minimal revenue, significant annual losses and mounting debt, which exceeded significantly their annual turnover.


À propos du plan de restructuration, le gouvernement a signalé qu'il était en cours de réalisation et que les changements au sein de l'entreprise étaient déjà visibles.

In relation to the restructuring plan the government states that this was being implemented and that change within the company was already visible.


La notification du gouvernement britannique a été enregistrée sous le numéro de dossier d'aide d'État NN 45/03, étant donné que certaines mesures de restructuration pouvant comporter des aides étaient déjà entrées en vigueur.

The submission by the UK Government was registered under State aid case number NN 45/2003 since certain restructuring measures possibly containing aid had already entered into force.


Les efforts visant à renforcer l'information et l'éducation des consommateurs s'étaient traduits déjà en 2002 par la mise en place d'un service téléphonique gratuit et par le soutien financier accordé par le gouvernement à l'Union estonienne des consommateurs.

Efforts aimed at improving consumer information and education already in 2002 led to the establishing of a free telephone information service and the granting of financial support by the government to the Estonian Consumers' Union.


Le stimulant financier réclamé par beaucoup n'allait pas de soi parce que les déficits des gouvernements étaient déjà jugés trop élevés.

Fiscal stimulus, urged by many, was problematic because government deficits were already considered too high.


Avant 1991, les affaires du gouvernement étaient traitées en fonction des compétences et des talents des parlementaires; elles n'occupaient pas le haut du pavé comme c'est le cas actuellement.

Prior to 1991, government business proceeded by virtue of the skill and talents of members; but it did not dominate in the way it does now.


w