Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adopté qu’une seule des nombreuses motions déposées » (Français → Anglais) :

Ce projet de loi sera soumis à la Chambre à un moment donné, et j'ai l'impression que ce sera l'un des premiers, le premier peut-être, à être présenté à la Chambre à l'étape du rapport à la suite de l'adoption par la Chambre d'une motion déposée par le ministre, motion dans laquelle il était précisé notamment—il s'agit de la motion numéro deux—que:

This bill will come before the House, and I believe it will be one of the first bills, perhaps the first bill, to come forward to the House for report stage following the adoption by the House of a motion that the minister brought forward, which said, among other things—this is motion number 2—that:


Le comité a été chargé d'entreprendre cette enquête après l'adoption, par le Sénat, d'une motion déposée par le sénateur Ringuette, afin que notre comité étudie cette question.

Our committee was charged with undertaking this inquiry after the Senate adopted a motion put forward by Senator Ringuette to have the committee study this issue.


Je regrette que la commission n’ait adopté qu’une seule des nombreuses motions déposées par notre groupe politique. Dans ces circonstances, et malgré les nombreux compromis adoptés, je ne serai pas en mesure de soutenir ce rapport.

I regret that the committee adopted only one of the many motions tabled by our political group, and under these circumstances I have to say that in spite of all the compromise solutions that were adopted we will not be able to support the final report.


64. prie instamment les pays recourant encore à la mort par lapidation de supprimer ce procédé inhumain de leur arsenal législatif; prie instamment les responsables politiques iraniens d'adopter une loi supprimant la lapidation de l'arsenal des sanctions légales, car elle est la forme de peine de mort la plus barbare; réprouve le fait que de nombreux pays continuent à condamner à mort et à exécuter des accusés mineurs; condamne le recours du régime iranien à la peine capitale, qui place l'Iran en seconde position, juste derrière la ...[+++]

64. Urges countries which still have recourse to death by stoning to abolish legislation providing for this inhuman punishment; urges the Iranian leaders to enact a law unequivocally banning stoning as a legal punishment, which is the most barbaric form of the death penalty; condemns the fact that many countries still sentence to death and execute juvenile offenders; condemns the Iranian regime's use of the death penalty, which places Iran in second position, just after China, in the league table of countries with the highest number of executions; strongly condemns the increased number of executions following the peaceful demonstrations after presidential elections in Iran in June ...[+++]


64. prie instamment les pays recourant encore à la mort par lapidation de supprimer ce procédé inhumain de leur arsenal législatif; prie instamment les responsables politiques iraniens d'adopter une loi supprimant la lapidation de l'arsenal des sanctions légales, car elle est la forme de peine de mort la plus barbare; réprouve le fait que de nombreux pays continuent à condamner à mort et à exécuter des accusés mineurs; condamne le recours du régime iranien à la peine capitale, qui place l'Iran en seconde position, juste derrière la ...[+++]

64. Urges countries which still have recourse to death by stoning to abolish legislation providing for this inhuman punishment; urges the Iranian leaders to enact a law unequivocally banning stoning as a legal punishment, which is the most barbaric form of the death penalty; condemns the fact that many countries still sentence to death and execute juvenile offenders; condemns the Iranian regime's use of the death penalty, which places Iran in second position, just after China, in the league table of countries with the highest number of executions; strongly condemns the increased number of executions following the peaceful demonstrations after presidential elections in Iran in June ...[+++]


Le Parlement devrait donc se garder d’adopter un texte qui entraverait l’option de l’adhésion; il s’ensuit que de nombreuses résolutions déposées ne doivent pas être adoptées.

Parliament should therefore not adopt anything that would constitute an obstacle to the accession option; it follows that several motions that have been tabled should not be allowed to pass.


La persistance de la discrimination d'ordre structurel concernant le genre ainsi que la double - et souvent multiple - discrimination que subissent de nombreuses femmes, telles les jeunes, les femmes migrantes, les mères seules, les femmes âgées, etc. et la persistance de l'inégalité entre les hommes et les femmes justifient la poursuite et le renforcement de l'action communautaire dans ce dom ...[+++]

The persistence of gender discrimination of a structural nature and of double - and often multiple - discrimination affecting numerous women, including young women, migrant women, single mothers, elderly women, etc , and the persistence of gender inequality justify the continuation and strengthening of Community action in the field and the adoption of new me ...[+++]


Il peut faire l'objet d'une motion émanant du gouvernement, et à titre d'exemple la motion que nous avons présentée sur l'essai des missiles de croisière en sol canadien, qui a permis aux parlementaires de débattre de cette question qui, à plusieurs reprises, a fait l'objet de nombreuses pétitions déposées en cette Chambre.

The grievance can be the subject of a government motion, like the motion we put forward on cruise missile testing on Canadian territory, which enabled parliamentarians to debate this issue often raised in many petitions presented in this House. Speaker.


Le comité a été chargé d'effectuer cette enquête après adoption, par le Sénat, d'une motion déposée à cet effet par le sénateur Ringuette.

The committee was charged with undertaking this inquiry after the Senate, in early March, adopted a motion put forward by Senator Ringuette to have the committee study this issue.


Le comité a été chargé d'entreprendre cette enquête après l'adoption, par le Sénat, d'une motion déposée par l'une de nos estimées collègues, le sénateur Ringuette, afin que notre comité étudie cette question d'actualité.

The committee was charged with undertaking this inquiry after the Senate adopted a motion that had been put forward by one of our esteemed colleagues, Senator Ringuette, to have our committee study this very timely issue.


w