Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adopté des conclusions parmi lesquelles figurait » (Français → Anglais) :

Le 26 novembre, le Conseil "Compétitivité" a adopté des conclusions parmi lesquelles figurait une "feuille de route" destinée aux États membres (et à la Commission) définissant les actions à mener en priorité, les responsabilités et le calendrier de mise en oeuvre.

On 26 November, the Competitiveness Council adopted conclusions, which included a roadmap for Member States (and the Commission) identifying priority actions, responsibility and timetable for implementation.


- Adoption de mesures, parmi lesquelles l'utilisation d'incitations fiscales le cas échéant, pour inciter les entreprises à apposer sur leurs produits des labels écologiques, afin de permettre aux consommateurs de comparer la performance environnementale (par exemple le rendement énergétique) de produits de même nature.

- Measures, including the use of fiscal incentives where appropriate, to encourage the uptake of eco-labels that allow consumers to compare environmental performance (e.g. energy efficiency) between products of the same type,


La Commission a continué à suivre étroitement les travaux du CES. Concernant la politique régionale, le CES a adopté plusieurs avis, parmi lesquels les « modifications des dispositions générales sur les Fonds structurels » (rapport Mengozzi), « l'aménagement intégré des zones côtières » (rapport Bento Gonçalves) et « la politique européenne pour la coopération transfrontalière et l'expérience du programme Interreg » (rapport Barros Vale).

The Commission continued to follow closely the work of the ESC, which adopted a number of opinions in the field of regional policy, including amendments to the general provisions on the Structural Funds (Mengozzi report), the integrated planning of coastal areas (Bento Gonçalves report) and European policy on cross-border cooperation and experience of the Interreg programme (Barros Vale report).


Lors de sa réunion des 5 et 6 décembre 2002, le Conseil Transports a adopté des conclusions selon lesquelles le relevé des travaux pour les appels d'offres à lancer en vue de la poursuite du programme GALILEO comprend les cinq services mentionnés dans la communication de la Commission du 24 septembre 2002.

At its meeting of 5-6 December 2002, the Transport Council adopted conclusions according to which the statement of work for the calls for tender to be launched for the Galileo programme included the five services specified in the Commission communication of 24 September 2002.


Le 12 décembre 2016, le Conseil a adopté des conclusions dans lesquelles il a condamné fermement les essais nucléaires et les multiples lancements de missiles balistiques effectués par la RPDC en 2016 et a déclaré que ceux-ci représentent une grave menace pour la paix et la sécurité internationales et qu'ils portent atteinte au régime mondial de non-prolifération et de désarmement, dont l'Union est un fervent défenseur depuis des dizaines d'années.

On 12 December 2016, the Council adopted conclusions strongly condemning the nuclear tests and multiple ballistic missile launches conducted by the DPRK in 2016 and declaring that they represent a serious threat to international peace and security and undermine the global non-proliferation and disarmament regime of which the Union has been a steadfast supporter for decades.


L'hon. Maria Minna (ministre de la Coopération internationale, Lib.): Monsieur le Président, à l'étape de la pré-qualification, les fonctionnaires ont transmis à la ministre une liste de sept entreprises parmi lesquelles figurait Transélec.

Hon. Maria Minna (Minister for International Cooperation, Lib.): Mr. Speaker, in the pre-qualification stage the officials sent to the minister a list of seven companies, one of which was Transélec.


Ces changements ont été versés au registre et nous avons transmis quelque 286 000 mises à jour aux directeurs de scrutin en tant que révisions, parmi lesquelles figurait l'ajout de 45 000 nouveaux électeurs de 18 ans.

This was matched to the register, and some 286,000 updates were provided to returning officers as revisions, including the addition of 45,000 18-year-olds.


Le 26 novembre 2002, le Conseil "Compétitivité" a adopté des conclusions parmi lesquelles figurait une "feuille de route" destinée aux États membres et à la Commission définissant les actions à mener en priorité, les responsabilités et le calendrier de mise en œuvre.

On 26 November 2002, the Competitiveness Council adopted conclusions, which included a "roadmap" for Member States and the Commission identifying priority actions, responsibility and timetable for implementation.


La FAPL a proposé des engagements provisoires à la Commission en décembre 2003, parmi lesquels figurait l’engagement de n’autoriser aucun radiodiffuseur unique à acheter l’ensemble des lots de droits de retransmission des matchs en direct à partir de 2007 (voir IP/03/1748).

The FAPL submitted provisional commitments to the Commission in December 2003, which included a commitment that no single broadcaster would be allowed to buy all of the packages of live match rights from 2007 onwards (see IP/03/1748).


Hier, lors du débat sur le projet de loi C-23, j'ai donné la liste d'un certain nombre de premières nations qui appuyaient le projet de loi, parmi lesquelles figurait l'Union des Indiens de l'Ontario, composée de 43 premières nations.

Yesterday in the debate on Bill C-23, when I listed a number of first nations that were in support of the bill, I listed the Union of Ontario Indians which has 43 first nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adopté des conclusions parmi lesquelles figurait ->

Date index: 2025-05-14
w