Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "administratifs pour ensuite nous attaquer " (Frans → Engels) :

Si nous pouvons nous acquitter de notre tâche et présenter un rapport au ministre d'ici janvier et ensuite nous attaquer à la mesure elle-même et à la réglementation, quand pensez-vous que la loi pourrait entrer en vigueur?

Well, if we can manage our job and get a report to the minister by January, and then there would probably be some work on the legislation itself and the regulations, how soon do you think this thing could be in effect?


Nous pourrons ensuite nous attaquer au défi de la représentation extérieure, qui sera une autre étape importante une fois qu’elle aura été approuvée et mise en œuvre.

Then let us tackle the challenge of external representation which will be another major step forward once agreed and implemented.


Nous pourrons ensuite nous attaquer aux graves problèmes économiques auxquels sont confrontés tous les secteurs, pas seulement l'agriculture.

Once we have done that, we can work to address the serious economic problems that all sectors face, not only the agricultural sector.


Nous espérons qu'à cette occasion l'industrie fera clairement connaître ses préoccupations et que nous pourrons ensuite nous attaquer collectivement aux problèmes, parce qu'il y en a beaucoup.

At that meeting, we hope the concerns expressed by the entire industry will be clearly aired and then collectively we can address the problems because there are many of them.


Jusqu'ici, nous avons considéré que le terrorisme consistait uniquement à lancer des attaques mais en fait, le terrorisme implique toute une série d'activités — le recrutement, le financement, l'incitation à la violence, l'acquisition de matériel, y compris les explosifs et les produits chimiques, la glorification de la terreur, la planification tactique, le choix de maisons sûres, la reconnaissance des lieux et ensuite, les attaques ...[+++]

Up until now we've been looking at terrorism as attacks only, but in fact terrorism involves a mosaic of activities recruitment; fundraising; incitement; procurement of materiel, including explosives and chemicals; glorification of terror; tactical planning; establishment of safe houses; reconnaissance of targets; and then attacks.


Si nous voulons combler ce fossé, nous devons commencer par réformer nos instruments et, ensuite, nous attaquer aux grandes orientations de politique économique et autres, où je ne veux plus entendre parler d’idéologies dépassées, mais bien de la façon dont les citoyens vivent vraiment dans la société.

If we want to bridge this gap, our instruments must be reformed first, and then the gap must be bridged in the broad outlines of economic policy and elsewhere, where I want to hear no more of stale ideologies, but more of how people really live in society.


Ensuite, le processus de mondialisation - je crois que nous sommes à nouveau tous d’accord sur ce point - a été bénéfique au développement économique. Le problème est qu’il présente également des inconvénients ; par conséquent, notre travail ne consiste pas - ou ne devrait pas consister - à attaquer la mondialisation, mais bien un modèle donné de mondialisation ou encore les aspects négatifs d’un tel modèle.

Secondly, the process of globalisation – I think we all agree – has brought benefits to economic development; the problem is that it also has drawbacks and consequently our work does not consist – or should not consist – of attacking globalisation, but of attacking a certain model of globalisation or the negative aspects of a certain model of globalisation.


Nous verrons ensuite comment s'attaquer au problème de la fusion.

We shall then have to consider how to deal with the fusion issue.


Les déclarations des responsables américains selon lesquelles le but de ces attaques n’est pas seulement d’arrêter Ben Laden, dont personne ne sait où il se trouve, mais également de démanteler Al Qaeda, et que ce sera ensuite le tour d’autres pays, nous inquiètent réellement et révèlent les véritables objectifs des États-Unis, qui montrent que l’attentat du 11 septembre n’était que le prétexte pour mettre en ...[+++]

Statements by the US leadership that the objective of the attack is not Bin Laden but to break up Al-Qaeda, even though no one knows where it is, and that it is now the turn of other countries are particularly worrying and reveal the real purpose of the USA, proving that the attack on 11 September is merely being used as a pretext for pushing ahead with previous plans to gain control of this extremely important area and use up stocks of weapons.


À cette fin, nous devons éliminer les obstacles administratifs pour ensuite nous attaquer à de nouvelles initiatives, telles que la réforme de l'assurance-chômage, élaborer de nouveaux programmes et services, grâce au fonds d'investissement dans les ressources humaines, et améliorer les programmes pour les Canadiens les plus vulnérables, notamment ceux qui sont âgés ou handicapés.

To do this we need to clear away administrative obstacles so we can further undertake new initiatives such as UI reform, develop new programs and services under the human resource investment fund, and improve programs for our most vulnerable citizens, including seniors and the disabled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

administratifs pour ensuite nous attaquer ->

Date index: 2022-02-27
w