Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuelles pourrait déboucher " (Frans → Engels) :

15. se réjouit que les crédits de paiement globaux soient enfin davantage axés sur l'exécution des nouveaux programmes de la période 2014-2020 plutôt que sur l'achèvement des anciens programmes de la période 2007-2013; souligne néanmoins que le niveau des paiements dans le projet de budget 2016, notamment en ce qui concerne la rubrique 1b, est bas par rapport au niveau des engagements, ce qui pourrait déboucher sur un arriéré similaire des paiements en souffrance à la fin de l'actuel CFP; se demande donc dans qu ...[+++]

15. Welcomes the fact that the balance within the overall payment appropriations is finally shifting significantly from the completion of the past 2007-2013 programmes to the execution of the new 2014-2020 programmes; underlines, however, that the level of payments in the Draft Budget 2016, notably for Heading 1b, is low compared to the level of commitments, which entails the risk of a similar backlog of outstanding payments at the end of the current MFF; questions, therefore, to what extent this is in line with the long-term perspective of the payment plan;


Vous avez raison de le dire, nous devons entendre leurs voix à l'heure où nous élaborons une politique qui pourrait déboucher sur des changements à la Politique canadienne du sport et qui pourrait influencer la mise en oeuvre quotidienne de la politique actuelle.

As you correctly pointed out, their collective voice needs to be heard at the time of policy planning that would affect future changes to the Canadian Sport Policy and the daily operation and application of the current policy.


À l'heure actuelle, le processus du CSEMDC me cause probablement ma plus grande crainte, car il pourrait déboucher sur l'interdiction de pratiquer la pêche sportive sur la côte sud.

The COSEWIC process right now is probably creating my greatest fear because they have the potential to close down sport fishing on the south coast.


Ce pouvoir très important sera conféré au nouveau Tribunal pénal international, mais accorder le même pouvoir à tous les tribunaux nationaux dans les 144 pays du monde, y compris Fidji dans les circonstances actuelles, c'est délimiter une nouvelle aire de compétence judiciaire, ce qui, si chaque tribunal s'arrogeait ce pouvoir, pourrait déboucher sur le chaos total sur la scène internationale.

This will be given to the new International Criminal Court, which is very important, but to give the same power to every domestic court in 144 countries of the world, including Fiji in its present state, is entering into a whole new area of court competence, which, you might say, could lead to tremendous international chaos, where every court would arrogate unto itself power.


Une étude d’efficience associée à une simplification radicale des procédures bureaucratiques actuelles pourrait déboucher sur une clarification des règlements de travail et des compétences claires et viables, ce qui permettrait de traiter rapidement les requêtes.

An analysis of operational efficiency, and radically shortening existing bureaucratic procedures could lead to clear working regulations and responsibilities which would allow applications to be processed quickly.


1. se félicite de ce que l'article 208, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) dispose que "la politique de coopération au développement de l'Union et celles des États membres se complètent et se renforcent mutuellement" contrairement à l'actuel article 177, paragraphe 1, du traité instituant la Communauté européenne, selon lequel "la politique de la Communauté dans le domaine de la coopération au développement, qui est complémentaire de celles qui sont menées par les États membres [...]"; souligne que l'Union se voit, de ce fait, conférer un degré d'initiative accru pour la définition des orientation ...[+++]

1. Welcomes the fact that Article 208(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) stipulates that the 'Union's development cooperation policy and that of the Member States complement and reinforce each other' as opposed to the current Article 177(1) of the Treaty establishing the European Community, which refers to 'Community policy in the sphere of development cooperation, which shall be complementary to the policies pursued by the Member States'; stresses that this gives the Union a greater degree of initiative in policy setting which should lead to better donor coordination and division of labour and to greater a ...[+++]


A. considérant que l'infrastructure de compensation et de règlement-livraison de titres prend forme actuellement dans l'Union mais que la compensation et le règlement-livraison transfrontaliers restent insuffisamment harmonisés, considérant que la Commission effectue une étude d'impact afin de déterminer les avantages comparatifs des options réglementaire et non réglementaire à l'effet de réduire le coût des transactions transfrontalières (en ce compris l'élimination des obstacles dits "Giovannini"), en tenant compte des intérêts de toutes les parties (émetteurs, investisseurs et intermédiaires financiers) et considérant que ce ...[+++]

A. whereas the infrastructure for securities clearing and settlement in the EU is currently being shaped and cross-border clearing and settlement activity remains insufficiently harmonised, and whereas the Commission is carrying out an impact-assessment study in order to identify the net comparative benefits of regulatory and non-regulatory options to reduce the costs of cross-border transactions (including the elimination of the Giovannini barriers) taking into account the interest of all participants (issuers, investors and financial intermediaries), and whereas that study may or may not propose legislation,


Mon argument aujourd'hui est que cette marge pourrait se resserrer encore davantage, que le danger pour le Canada dans ses relations avec les États-Unis n'est pas la gestion du NORAD ou NORTHCOM, question qui pourrait, je pense, être réglée: le problème est plutôt ce qui se passera si les tendances actuelles devaient déboucher sur un effondrement ou une réorganisation du système d'alliances occidentales, surtout assorti de tensions avec les États-Unis, l'Europe et le Conseil de sécurité.

My argument today is that this margin may become even more narrow, that the danger to Canada in its relations with the United States is not the management of NORAD or NORTHCOM, which I think can be worked out; it's what happens if the current trends that we see lead to a breakdown or at least a reordering of the western alliance system, particularly with tensions with the United States, with Europe, and with the Security Council.


Ceci pourrait déboucher sur une directive-cadre qui regrouperait et compléterait les directives actuelles sur le travail atypique (travail à temps partiel, contrats à durée déterminée et le travail temporaire).

This may, in turn, lead to a framework directive consolidating and adding to the existing directives on atypical work (part-time work, fixed-term contracts and temporary work).


Après leur présentation, nous avons approuvé leurs recommandations, dans l'ensemble, et nous sommes actuellement en pourparlers avec l'Ontario au sujet d'un accord fédéral-provincial qui pourrait déboucher sur la création de cette aire de conservation.

Subsequent to their presentation, we have indicated general support for what they recommended and we are now in discussions with Ontario about a federal-provincial agreement that could lead to the creation of the area.


w