Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuel semble vouloir » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, j'aimerais revenir sur la question de l'importance du mouvement coopératif dans nos vies et sur la façon dont le gouvernement actuel semble vouloir s'attaquer à cette force économique de notre pays.

Mr. Speaker, I would like to come back to the importance of the co-operative movement in our lives and the fact that this government seems to want to attack such a significant economic force in Canada.


De notre côté de la Chambre, nous sommes en mesure d'évaluer la différence entre cette initiative et l'orientation ambiguë et peu judicieuse que le gouvernement conservateur actuel semble vouloir adopter. Je pense notamment à cette proposition scandaleuse de soumettre les parlementaires à un vote sur une possible prolongation de deux ans de cette mission après seulement six heures de débat à la Chambre.

Members on this side of the House are able to contrast that initiative with the ambiguous and misguided direction that the current Conservative government seems to be taking, most notably the shameless news to hold a parliamentary vote on a two-year extension of our mission after a mere six hours of debate in the House.


Les destinataires de ces produits sont essentiellement le Portugal continental, l'Italie et un certain marché qui semble actuellement vouloir émerger en Europe centrale.

These products are chiefly destined for mainland Portugal, Italy, and a new market which appears to be emerging in central Europe.


Mais en même temps, la Commission semble vouloir à tout prix imposer ses propositions actuelles en matière de rétablissement du stock de cabillaud et de merlu, propositions qui me semblent tellement éloignées des versions précédentes qu'elles devraient faire l'objet de nouvelles délibérations.

And yet, at the very same time, the Commission seems hell-bent on pushing through its current proposals on cod and hake recovery, which, I believe, are so different from previous versions that they ought to be put out to further consultation.


C’est pourquoi, comme tant de citoyens européens qui se sont adressés à nous, nous pensons que la double coque ne sera efficace que si elle s’accompagne de l’investissement correspondant pour améliorer le système actuel d’inspections et de sanctions qui oblige les propriétaires à investir dans l’entretien des navires et dans l’amélioration de la dimension sociale dans ce secteur, point que la Commission nous semble parfois vouloir éluder.

Like so many European citizens who have approached us, therefore, we believe that double hulls will only be effective if accompanied by the corresponding investment in improving the current system of inspections and penalties, which obliges vessels’ owners to invest in their maintenance and in improving the social aspect in this sector, as we sometimes have the impression that the Commission would like to tiptoe around this issue.


Il semble s’agir d’un débat entre, d’une part, les gens qui donnent l’impression de vouloir mettre fin au pacte de stabilité dans son ensemble et, d’autre part, ceux qui élèvent le pacte de stabilité actuel au rang des saintes écritures.

It appears to be a debate between the people who create the impression that they want to do away with the Stability and Growth Pact altogether, on the one hand, and, on the other, those who have apparently accorded the present Stability and Growth Pact the status of holy writ.


Étant donné que le ministre sait pertinemment que les sommes actuellement consacrées aux programmes sociaux sont à peu près les mêmes, toutes proportions gardées, que dans les années 70, va-t-il confirmer que la croissance de notre dette accumulée depuis 1984 s'explique presque exclusivement par la politique du gouvernement précédent qui consistait à maintenir les taux d'intérêt à un niveau que le gouvernement actuel semble vouloir poursuivre, ainsi que par tout l'éventail d'échappatoires fiscales accordées en particulier aux sociétés et aux nantis?

While the minister knows that spending on social programs is about the same proportion today as it was in the seventies, would he confirm that the reason our accumulated debt has grown since 1984 has been almost exclusively the result of the high interest rate policy of the previous government, continued by this government apparently, and the myriad of tax loopholes particularly for corporations and the wealthy?


N'est-il pas important de se questionner sur les compressions avancées par l'ancien gouvernement et que le gouvernement actuel semble vouloir maintenir et resserrer d'autant?

Is it not important to question the cuts introduced by the previous government, that the current government apparently wants to maintain and even deepen?


Le gouvernement actuel semble vouloir suivre les mêmes traces que ses prédécesseurs qui, de 1984 à 1994, ont fait passer la réalisation de logements sociaux au Canada de 25 000 par année à zéro: tout un massacre des conservateurs.

The present government seems inclined to follow in the footsteps of its predecessors under whom, from 1984 to 1994, the number of social housing units built in Canada dropped from 25,000 a year to zero: what a Tory massacre.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuel semble vouloir ->

Date index: 2023-02-10
w