Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actes ne peuvent rester impunis » (Français → Anglais) :

2. prie instamment toutes les parties contractantes à la convention des Nations unies sur la prévention et la répression du crime de génocide, signée à Paris le 9 décembre 1948, et à d'autres accords internationaux pertinents, d'empêcher que soient commis des crimes de guerre, crimes contre l'humanité ou crimes de génocide sur leur territoire; souligne que les auteurs de ces actes ne sauraient rester impunis et qu'ils doivent être traduits devant la CPI; invite instamment la Syrie et l'Iraq ...[+++]

2. Urges each of the Contracting Parties to the UN Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, signed at Paris on 9 December 1948, and to other relevant international agreements, to prevent war crimes, crimes against humanity and genocide within their territory; stresses that there must be no impunity for the perpetrators of these acts and that those responsible s ...[+++]


La grande majorité des jeunes qui commettent des actes criminels ne doivent pas rester impunis, mais il y a lieu de trouver des solutions de rechange créatives aux sanctions pures et dures.

The vast majority of young people who do commit crimes, commit crimes that need to be dealt with seriously but dealt with in some new creative way rather than just punishment.


Les violations répétées de la loi, voire de la loi suprême, ne peuvent continuer de rester impunies et sans conséquences car ce serait mettre en danger les fondements mêmes de l'ordre social.

The repeated violations of our country's statutory cornerstone cannot continue to remain unpunished and without consequences, as this would endanger the very foundation of the social order.


Elles soulèvent un grand dégoût et l’indignation. Les auteurs de ces actes ne peuvent rester impunis, ni s'abriter derrière la protection de dictateurs ou le prétexte d'une mentalité arriérée.

The perpetrators of such behaviour cannot go unpunished, even when protected by dictators or under the pretext of backward mentalities.


Les actes agressifs et hostiles que le régime syrien pose à l’égard de la Turquie ne peuvent pas rester sans réponse.

The aggressive and hostile acts of the regime in Syria towards Turkey cannot go unanswered.


Les crimes contre les droits de l’homme ne peuvent rester impunis et ne peuvent jamais être oubliés, comme cela a été le cas d’autres vols affrétés par d’anciennes dictatures en Argentine et au Chili.

Crimes against human rights cannot go unpunished, and must never be forgotten, as happened in the case of other flights by former dictatorships in Argentina and Chile.


Ceux qui entravent le processus de paix ou qui menacent la stabilité au Darfour et dans la région ne peuvent pas rester impunis.

Those who impede the peace process or constitute a threat to stability in Darfur and the region cannot go unpunished.


De tels actes criminels ne peuvent rester impunis ; chaque individu doit être tenu responsable de ses actes.

It is important that such crimes should not go unpunished and that it should be possible to hold everyone responsible for their actions.


J'estime aussi que des actes de criminalité et de fraude ne peuvent rester impunis.

I also believe that criminal and fraudulent acts should not continue to go unpunished.


Désormais, aucun État étranger qui participe directement à un acte terroriste ou qui abrite des terroristes ou leur permet d'avoir des activités ou de s'entraîner sur son territoire ne doit rester impuni.

Whether a foreign state is directly involved in an act of terrorism, or whether a particular state harbours or permits terrorists to operate and train on their soil, such a country should no longer have a " get-out-of-jail-free" card.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actes ne peuvent rester impunis ->

Date index: 2025-06-11
w