Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acheteur suffisamment puissant pourra intégrer " (Frans → Engels) :

La Commission a donc constaté que l'entité issue de la concentration ne pourrait pas proposer aux agriculteurs des prix inférieurs pour leurs animaux, étant donné que ces agriculteurs auront toujours à leur disposition suffisamment d'autres acheteurs; concernant la concurrence sur les marchés en aval liés à la vente de viande fraîche et transformée, l'enquête a constaté qu'un certain nombre de concurrents ...[+++]

Therefore, the Commission found that the merged entity would not be able to offer farmers lower prices for their animals, since farmers will continue to have sufficient alternative buyers for their animals. On competition in the downstream markets relating to the sale of fresh and processed meat, the investigation found that a number of strong competitors will remain active after the merger and that buyers will be able to readily switch to other meat providers. On the collection of animal by-products generated by slaughtering activiti ...[+++]


Si aucun acheteur ne se présente au cours des prochaines semaines, Air Canada pourra intégrer les Lignes aériennes Canadien Régional à ses opérations existantes.

If no purchaser for this particular item comes forward in the next little while, Air Canada may integrate Canadian Regional into its existing operations.


Puisque des conditions très strictes garantissent qu'un acheteur suffisamment puissant pourra intégrer ces actifs dans sa propre stratégie de marque et les développer, la Commission a conclu que les mesures correctives permettaient de résoudre les problèmes de concurrence mis au jour au cours de l'enquête.

Given that strict conditions ensure that a sufficiently strong purchaser will be able to integrate these assets into its own brand strategy and develop them, the Commission concluded that the remedies are appropriate to remove the competition concerns raised during the investigation.


Tant que ces concurrents sont suffisamment nombreux et puissants, des effets anticoncurrentiels sont improbables, car les acheteurs auront suffisamment d'autres possibilités d'acheter le produit liant sans le produit lié, à moins que d'autres fournisseurs ne pratiquent une vente liée similaire.

As long as its competitors are sufficiently numerous and strong, no anti-competitive effects can be expected, as buyers have sufficient alternatives to purchase the tying product without the tied product, unless other suppliers are applying similar tying.


Enfin, nous pourrions obtenir des résultats dans le domaine de l’égalité entre les femmes et les hommes en mettant en place un système d’éducation approprié, car les femmes ne sont pas suffisamment respectées et ce respect ne pourra être pleinement défini et intégré dans des documents de qualité que s’il fait partie de notre culture, de nos coutumes et de notre éducation.

Finally, we can do most in the area of equality between women and men by having a system of appropriate education, because respect for women is not enough, and it cannot be fully defined and incorporated in the best documents if it is not part of our culture, customs and upbringing.


De plus, les acheteurs sur le marché – les ministères de l'intérieur – sont considérés comme suffisamment puissants pour contrebalancer toute tentative de comportement anticoncurrentiel de la nouvelle entité et maintenir une politique de passation des marchés fondée sur une concurrence ouverte entre fournisseurs.

Moreover, the buyers on the market - defence ministries - are considered sufficiently powerful to counterbalance any attempted anti-competitive behaviour by the new entity and to maintain a procurement policy based on open competition between suppliers.


L’Union européenne ne pourra avoir l’économie de la connaissance la plus dynamique que si elle investit suffisamment dans la recherche et surtout si les résultats obtenus peuvent être intégrés à la production industrielle.

The European Union can have the most dynamic knowledge-based economy only if it invests enough in research and especially if the results can be integrated into industrial production.


Grâce à des processeurs, des technologies des communications, des capteurs et des actionneurs plus puissants, on pourra concevoir des systèmes de sécurité active intégrés de plus en plus évolués, qui pourront atténuer les conséquences des accidents, voir éviter les accidents.

With the development of more powerful processors, communication technologies, sensors and actuators, it is possible to design ever more sophisticated integrated active safety systems, which can mitigate the consequences of an accident or even completely avoid it.


Tant que les concurrents sont suffisamment nombreux et puissants, des effets anticoncurrentiels sont improbables, car les acheteurs auront suffisamment d'alternatives pour acheter le produit liant sans le produit lié, à moins que d'autres fournisseurs lient les ventes de manière similaire.

As long as his competitors are sufficiently numerous and strong, no anti-competitive effects can be expected, as buyers have sufficient alternatives to purchase the tying product without the tied product, unless other suppliers are applying similar tying.


Dans notre rapport de 2007, nous avions indiqué que le gouvernement devait se demander si les incitatifs et les leviers mis en place étaient suffisamment puissants pour faire en sorte que tous les ministères intègrent systématiquement à leurs pratiques les considérations visant le développement durable.

We noted in our 2007 report that the government needs to determine whether sufficiently powerful motivators and levers are in place to make sustainable development thinking a standard operating practice in all departments.


w