Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place étaient suffisamment » (Français → Anglais) :

Même si aucun d'entre nous n'était assez vieux pour expliquer pourquoi ces droits se trouvaient là, ils étaient suffisamment importants—véritablement—pour demeurer en place.

Although none of us were old enough to understand why they were there, they were important enough—very much so—to remain there.


T. considérant que l'aide d'urgence de l'Union européenne en réponse à la pandémie de maladie à virus Ebola aurait pu être meilleure, entre autres parce qu'une assistance technique rapide faisait défaut sur place, que les États membres n'étaient pas suffisamment disposés à coopérer et en raison d'une coordination centrale inadéquate au niveau de l'Union;

T. whereas EU emergency aid in response to the EVT pandemic could have been better, characterised as it was by the lack of rapid technical assistance on the ground, the unwillingness of Member States to cooperate and inadequate central EU coordination;


Lors de notre vérification, nous avons souligné que l'on n'avait pas suffisamment pris soin de s'assurer que ces projets allaient au-delà de ce qui était en place, et ne remplaçaient pas simplement ceux qui étaient déjà en place.

What we raised in the audit was there wasn't sufficient care taken to make sure those projects were beyond what was in the base, and what you had wasn't substitution.


M. Yaron: Sur le plan pratique, la seule option n'est pas de renvoyer ce genre de décisions aux actionnaires. Si les actionnaires étaient assurés que des règles et paramètres clairs sont en place pour fixer les salaires, ils auraient suffisamment confiance pour s'en remettre au Comité des ressources humaines ou au Comité de la rémunération.

Mr. Yaron: Practically speaking, simply referring these types of decisions to shareholders is not necessarily the only option.I think that if shareholders were assured that there are clear rules and parameters put in place in the determination of salaries there would then be enough confidence to put that in the hands of the HR committee or the compensation committee.


Le cadre mis en place par la Commission n'établissait pas de façon suffisamment claire quels contrôles les États membres devaient effectuer pour assurer le calcul correct des droits au paiement, et les systèmes de contrôle des différents États membres étaient de qualité variable.

The framework set up by the Commission did also not sufficiently clarify which checks Member States have to carry out to ensure the correct calculation of payment entitlements and Member State control systems varied in quality.


L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des informations et/ou essais complémentaires étaient requis pour ce qui est des risques pour les travailleurs, ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required fu ...[+++]


L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des informations et/ou essais complémentaires étaient requis pour ce qui est des risques pour les travailleurs, ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required fu ...[+++]


Dans notre rapport de 2007, nous avions indiqué que le gouvernement devait se demander si les incitatifs et les leviers mis en place étaient suffisamment puissants pour faire en sorte que tous les ministères intègrent systématiquement à leurs pratiques les considérations visant le développement durable.

We noted in our 2007 report that the government needs to determine whether sufficiently powerful motivators and levers are in place to make sustainable development thinking a standard operating practice in all departments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place étaient suffisamment ->

Date index: 2024-06-05
w