Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accusation pendant sa jeunesse pourrait bénéficier " (Frans → Engels) :

Seriez-vous d'accord avec moi pour dire que quelqu'un qui a été condamné pour trois infractions punissables par voie de mise en accusation pendant sa jeunesse pourrait bénéficier d'un pardon?

Would you agree with me that it's possible that someone could have three convictions by indictment early on in their life who may benefit from a pardon?


La présente communication «Investir dans la jeunesse de l’Europe» expose des actions concrètes que l’UE pourrait mener pour aider les jeunes à bénéficier des possibilités d’emploi, d’éducation et de formation qu’ils méritent.

This Communication "Investing in Europe's Youth" puts forward concrete EU actions aiming at helping young people to get the job, education and training opportunities they deserve.


le Conseil «Éducation, jeunesse, culture et sport» pourrait aborder le volet de la stratégie Europe 2020 relatif à l'éducation et à la formation pendant le semestre tant européen que national.

The Council (EYCS) could address the education and training dimension of Europe 2020 during both the European and national semester.


À Malte, les employeurs qui procèdent à de nouvelles embauches bénéficient ainsi d’une subvention salariale pouvant atteindre la moitié du salaire de base et des cotisations sociales pour une durée allant jusqu’à un an. Quant à l’Espagne, elle a fixé un taux de cotisation sociale forfaitaire pour les entreprises qui recrutent de nouveaux travailleurs sous contrat à durée indéterminée, y compris des contrats à temps ...[+++]

For example, Malta offers a wage subsidy to employers for new hires up to half of the basic wage and of social contributions for a period up to one year, whereas Spain approved a flat social contribution rate for firms hiring new workers with open-ended contracts, including part-time contracts, for a period up to two years (three for small firms) as well as special allocations for Youth Guarantee beneficiaries hired on open-ended contracts..


Le citoyen canadien qui est accusé d'avoir obtenu sa citoyenneté au moyen d'une fausse déclaration, ou en dissimulant intentionnellement des faits essentiels, devrait bénéficier des mêmes droits que la personne qui a commis un crime pendant qu'elle était en voyage dans notre pays, ou que le demandeur du statut de réfugié qui voi ...[+++]

I submit to you that a Canadian citizen who is accused of obtaining his or her citizenship by false representation, or knowingly concealing material circumstances, should have the same rights as a person who has committed a crime while visiting our country, or a refugee applicant who has been denied by the IRB.


Fin 2013, environ 1,14 million de jeunes avaient bénéficié d’une aide globale de 3,7 milliards d’euros provenant de ressources du FSE réaffectées à des actions spécifiques en faveur de la jeunesse, et 1,19 milliard d’euros avaient été affectés à des projets dans les huit États membres accusant les taux de chômage des jeunes les ...[+++]

By the end of 2013 around 1.14 million young people were helped with € 3.7 billion from the ESF resources re-allocated to specific actions for youth and €1.19 billion committed to projects in eight Member States with the highest levels of youth unemployment (Greece, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Portugal, Slovakia and Spain).


La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a reçu à Bruxelles pendant deux jours (les 2 et 3 juillet) des ministres et de hauts fonctionnaires de ces pays pour évaluer les défis auxquels ils sont confrontés dans le domaine de l’enseignement supérieur et pour déterminer de quelle manière l’Union européenne pourrait ...[+++]

Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, is hosting a two-day event in Brussels (2-3 July) with Ministers and senior officials from Southern Mediterranean countries to assess the challenges they face in higher education and to see how the EU can strengthen its cooperation and support for them in the future.


En conséquence, pendant la période de transition, aucune production hors quota ne pourrait bénéficier de la prime correspondante couplée, restant à payer.

Consequently, during the transitional period, any production taking place outside of quota would not receive the corresponding coupled premium remaining to be paid.


C'est pourquoi, pendant la période de transition, toute production hors quotas ne pourrait pas bénéficier de la prime correspondante couplée restant à payer.

Consequently, during the transitional period, any production beyond these quotas would not receive the corresponding coupled premium.


Il serait également possible d'imaginer des cas où les opérateurs en place auraient bénéficié pendant une longue période d'avantages tels qu'une entrée sur le marché d'autres opérateurs pourrait rester purement théorique pendant une longue période.

It is also possible to imagine cases where established operators had enjoyed advantages over a long period, such that the entry into the market of other operators could remain purely theoretical for a long time.


w