Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accords en question cadrent parfaitement " (Frans → Engels) :

Dans d'autres localités, Toronto ou Vancouver, par exemple, il est bien possible que des augmentations de cette ampleur cadrent parfaitement bien avec celles qu'on accorde dans le secteur privé.

In other areas, Toronto or Vancouver for example, raises like this may well be in line with private sector salaries.


Sur la première question, relativement à la clarté, je pense que la disposition du projet de loi que l'on a cité, la loi de mise en oeuvre de l'accord de revendications territoriales, ainsi que l'accord lui-même, étaient parfaitement clairs.

On the first issue of clarity, I think the provision referred to in the bill, the implementing legislation for the land claim, and the land claim itself, were perfectly clear.


Ces projets cadrent parfaitement avec l’accord de ce jour.

Those plans fit in well with today’s agreement.


Les accords en question cadrent parfaitement avec la stratégie de développement de la pêche définie et appliquée par les pays partenaires. De plus, les compensations financières sont versées et utilisées dans le respect de règles de gestion budgétaire saine.

The agreement is consistent with the fisheries development strategy formulated and implemented by the partner country, and financial compensation is paid and used in accordance with sound budgetary management practice;


Le commissaire avait raison de déclarer que ces questions cadrent parfaitement avec la politique de développement, puisqu’il s’agit des volets bénéficiant habituellement de l’aide au développement officielle. Toutefois, tout ce qui a trait à la politique migratoire, compte tenu de l’intérêt tout à fait légitime de l’Europe à ce qu’elle soit bien gérée et sûre, va certainement bien au-delà de l’aide officielle au développement et ne consiste pas pour l’essentiel à traiter de la pauvreté.

The Commissioner was right to say that these issues fit outstandingly well into development policy, being the typical things that official development aid is spent on, but all those things that have to do with migration policy, on the basis of Europe’s perfectly legitimate interest in it being well-managed and safe, certainly go further than official development aid and are not primarily aimed at dealing with poverty.


L'UE met un point d'honneur à accorder beaucoup d'importance aux questions de sécurité alimentaire et à fournir aux consommateurs un mode européen de production alimentaire assurant une parfaite traçabili.

The EU prides itself on the value it places on food safety issues and on offering consumers a fully-traceable EU food production regime.


Les questions que nous abordons dans ce projet de loi cadrent parfaitement avec le privilège parlementaire traditionnel.

The issues we are dealing with in this bill fall squarely within the core of traditional parliamentary privilege.


J'avais des observations à faire à propos de la motion principale sur le projet de loi C-28 proprement dit, mais elles cadrent parfaitement avec ce point-ci, puisqu'il est question du budget.

I had some remarks to make to the main motion, to Bill C-28 itself, but they are quite appropriate to this item. Since this is a budget item, they will fit in here.


1. souligne la nécessité absolue d'étendre le VMQ au sein du Conseil et les pouvoirs de codécision du Parlement européen, afin de garantir la légitimisation démocratique de la législation de l'Union européenne, et réaffirme que l'absence d'un accord valide sur cette question pourrait parfaitement aboutir à l'échec de toute réforme institutionnelle;

1. Underlines the absolute need to extend QMV in the Council and the codecision powers of the European Parliament in order to ensure the democratic legitimisation of the European Union’s legislation and reiterates that the lack of a valid agreement on this issue may well lead to the failure of any institutional reform;


Parallèlement, l'évolution du transport maritime, notamment dans le domaine des importants accords de partage de navires, le regroupement de services et de ports d'escale, et l'introduction de porte-conteneurs post-Panamax de plus en plus grands le nôtre est le seul port de la côte est du Canada capable d'accueillir des navires de cette taille cadrent parfaitement avec les avantages naturels dont nous bénéficions.

Meanwhile, developments in international shipping including extensive vessel sharing agreements, consolidation of services and port calls, and the introduction of increasingly larger post-Panamax containerships we are the only Canadian East Coast port that can accommodate these large vessels fit in well with our natural advantages.


w