Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction difficultés techniques
Très encourageante.
Voilà pourquoi je trouve l'augmentation récente

Vertaling van "Voilà pourquoi je trouve l'augmentation récente " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi je trouve l'augmentation récente [Note de la rédaction: difficultés techniques] très encourageante.

That's why I find the recent increase in [Technical difficulty—Editor] very encouraging.


Voilà pourquoi nous devons augmenter la protection offerte aux navires de ce type.

That is why we should increase the protection offered to vessels of this type.


Voilà pourquoi je trouve très regrettable que nous traitions ce problème avec autant de désinvolture au sein de ce Parlement.

This is why I find it very regrettable that we in our Parliament treat this issue so shoddily.


Voilà pourquoi je trouve que l'énoncé de ce point du plan en 12 points repose sur un miroir aux alouettes et que, bien que je convienne que la solution au problème de la prestation des soins de santé comporte l'octroi d'un financement stable aux provinces, là n'est pas la seule voie que nous devions explorer.

Therefore I would say that the premise outlined in this point of the NDP's 12 point plan to save Canada is false and that although I certainly agree that stable funding for provinces to provide health care is necessary to fix the problem, it is not the only avenue we need to explore.


C’est pourquoi, même si nos critiques sont justifiées et qu’il est nécessaire de renforcer la démocratie et l’État de droit, nous devons reconnaître qu’aucun autre peuple européen n’a eu autant de difficultés, au cours de l’Histoire récente, à trouver le chemin des structures européennes. Voilà pourquoi il a besoin de toute la solidarité que nous pouvons lui offrir.

So, then, no matter how justified our criticisms and irrespective of the need to reinforce democracy and the rule of law, we have to acknowledge that no European people in recent history has had such a tough time of it as it found its way to European structures, and that is why it needs all the solidarity we can offer.


Voilà pourquoi je trouve très intéressante l'idée que certains d'entre vous - M. Corbett notamment, et aussi M. Méndez de Vigo, m'a-t-on dit - ont avancée pour sortir de cette impasse.

That is why I find it interesting that some of you – in particular Mr Corbett, and also Mr Méndez de Vigo, I am told – have made progress in finding a way out of this dead end.


Voilà pourquoi de nombreux pays de l'Union européenne, et notamment 9 de ses 15 États membres se sont trouvés dans l'obligation d'adopter des réglementations législatives qui imposent des limites et dictent, dans de nombreux cas, des interdictions.

For these reasons, many European countries, specifically nine of the 15, undertook to pass legislation to introduce restrictions and, in many cases, prohibitions.


Voilà pourquoi je trouve les prévisions peu réalistes et le coût prohibitif.

That is why the projection is unrealistic while I find the cost still prohibitive.


Voilà pourquoi je trouve que la motion M-456 est importante et le deviendra encore plus à mesure que notre population vieillira.

That is why Motion No. 456 is an important one and will become even more important as our population ages.


Voilà pourquoi je trouve cette motion parfaitement légitime.

I think this is a perfectly legitimate motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Voilà pourquoi je trouve l'augmentation récente ->

Date index: 2021-06-08
w