Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
La personne arrêtée
Loi
Lorsqu'elle est arrêtée selon l'article 495

Traduction de «Lorsqu'elle est arrêtée selon l'article 495 » (Français → Anglais) :

12. La personne autorisée, sauf celle à qui l’autorisation a été accordée en vertu de l’article 8, a son autorisation écrite en sa possession lorsqu’elle se présente selon un mode substitutif et la montre à l’agent qui lui en fait la demande.

12. Every authorized person, other than a person whose authorization was issued under section 8, shall carry their authorization on their person when presenting themself in an alternate manner, and shall show it to an officer if so requested.


M. John Reynolds: Mais que veut dire la ministre lorsqu'elle affirme que selon l'article 35, les droits des Autochtones ne sont pas supérieurs aux nôtres, mais simplement différents?

Mr. John Reynolds: What does it mean, though, when she talks about how section 35 says that aboriginal rights are not better than ours but different from ours?


La personne arrêtée [lorsqu'elle est arrêtée selon l'article 495] doit alors être amenée devant un juge qui peut alors imposer les mêmes conditions qu’en vertu de la disposition de la [loi].

The arrested person [when he is arrested under section 495] must then be brought before a judge, who may impose the same conditions as those imposable under the [Act].


Selon la loi en vigueur, l'article 495, qui autorise un agent de la paix à arrêter une personne qui est « sur le point de commettre » une infraction, stipule que l'agent en question doit avoir des motifs raisonnables de croire deux choses: premièrement, qu'une infraction sera commise, donc qu'une infraction est « sur le point » d'être commise; deuxièmement, que la personne qui sera arrêtée est bien la personne qui est sur le point de commettre l'infraction.

Under the existing law, section 495, which entitles a police officer to arrest a person who is “about to commit” an offence, the police officer has to have reasonable grounds to believe two things: one, that an offence will be committed, so that an offence is “about” to be committed; and two, that the person who is to be arrested is the person who is going to commit the offence.


(10) Les mesures nécessaires à la mise en œuvre du présent règlement étant des mesures de portée générale au sens de l'article 2 de la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission, il convient qu'elles soient arrêtées selon la procédure de réglementation prévue à l'article 5 de ladite décision,

(10) Since the measures necessary for the implementation of this Regulation are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission, they should be adopted by use of the regulatory procedure provided for in Article 5 of that Decision,


(21) Les mesures nécessaires pour la mise en œuvre du présent règlement étant des mesures de portée générale au sens de l'article 2 de la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission , il convient qu'elles soient arrêtées selon la procédure de réglementation prévue à l'article 5 de ladite décision.

(21) Since the measures necessary for the implementation of this Regulation are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission , they should be adopted by use of the regulatory procedure provided for in Article 5 of that Decision.


(30) Les mesures nécessaires pour la mise en œuvre du présent règlement étant des mesures de portée générale au sens de l'article 2 de la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission , il convient qu'elles soient arrêtées selon la procédure de réglementation prévue à l'article 5 de ladite décision.

(30) Since the measures necessary for the implementation of this Regulation are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission , they should be adopted by use of the regulatory procedure provided for in Article 5 of that Decision.


(29) Lesdites mesures étant des mesures de portée générale au sens de l'article 2 de la décision 1999/468/CE du Conseil, du 28 juin 1999, fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission , il convient qu'elles soient arrêtées selon la procédure de réglementation prévue à l'article 5 de ladite décision.

(29) Since the said measures are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission , they should be adopted by use of the regulatory procedure provided for in Article 5 of that Decision.


(25) Lesdites mesures étant des mesures de portée générale au sens de l'article 2 de la décision 1999/468/CE du Conseil, du 28 juin 1999, fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission , il convient qu'elles soient arrêtées selon la procédure de réglementation prévue à l'article 5 de ladite décision.

(25) Since the said measures are measures of general scope within the meaning of Article 2 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission , they should be adopted by use of the regulatory procedure provided for in Article 5 of that Decision.


Dans le cadre de la législation nationale de chaque État membre, en relation avec tout organe compétent selon des dispositions arrêtées dans le cadre des Traités, et dans le respect de leurs compétences respectives, les membres de l'Unité provisoire contribuent à la bonne coordination et à la facilitation de la coopération judiciaire entre autorités nationales compétentes, pour les actions d'enquête et de poursuite relatives à la criminalité grave, particulièrement lorsqu'elle est organisée, pour autant que deux É ...[+++]

Within the scope of each Member State's national legislation, in cooperation with any body competent by virtue of provisions adopted within the framework of the Treaties and within the limit of their respective powers, the members of the Provisional Unit will contribute to the proper coordination and facilitation of judicial cooperation between competent national authorities, in actions relating to the investigation and prosecution of serious crime, particularly when it is organised, insofar as two or more Member States are concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Lorsqu'elle est arrêtée selon l'article 495 ->

Date index: 2023-09-08
w