Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'article publié aujourd'hui disait ceci

Vertaling van "L'article publié aujourd'hui disait ceci " (Frans → Engels) :

Je veux vous entendre sur ce point, mais permettez-moi d'ajouter qu'un cadre décisionnel publié une dizaine d'années plus tard, en 1998, disait ceci au sujet de l'article 35 de la Loi, en ce qui concerne la façon dont il devait être interprété:

I want your comment on that, but let me add that a supporting policy document a dozen or so years later, in 1998, said this about section 35 of the act, about how that's to be interpreted:


L'article publié aujourd'hui disait ceci:

The article in today's paper says:


Le 17 septembre 1994, le Globe and Mail a publié un article qui disait ceci:

On September 17, 1994, The Globe and Mail carried an article which read:


Dans un article du journal Le Devoir publié par Mme Josée Legault, elle se posait des questions et elle disait ceci: Dans un tel contexte, ne serait-il pas préférable de mieux encadrer les pratiques actuelles plutôt que de risquer de les rendre impraticables, voire d'en faire des actes criminels?

In an article published in Le Devoir, Josée Legault raised some questions: In this context, would it not be preferable to better monitor current practices instead of taking the risk of making them impractical, if not criminal?


J'ai en main un article publié aujourd'hui dans le quotidien Le Droit—et je pense qu'avec l'expertise de mon collègue, on a une bonne idée de la façon dont le fédéralisme est rentable au Québec—qui dit ceci:

I have in my hand an article published today in Le Droit. I think with my colleague's expertise we have a good idea how federalism is cost effective in Quebec. The article concludes by saying:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

L'article publié aujourd'hui disait ceci ->

Date index: 2024-09-12
w