147. fait observer qu'il est important que l'Union conserve son rôle moteur et pionnier et que les États membres s'expriment d'une seule voi
x pour défendre une position commune forte lors des négociations sur le climat en vue de garantir la conclusion d'un nouvel accord mondial contraignant en matière de climat à Paris en 2015; souligne que l'Union doit m
ontrer l'exemple en adoptant, en temps utile pour le sommet des chefs d'État convoqué par Ban Ki-moon, un cadre politique ambitieux et contr
...[+++]aignant, car il aura une influence positive sur les négociations; demande à la Commission d'étudier la possibilité d'utiliser une partie des enchères des quotas d'émission de carbone pour respecter les engagements internationaux pris par l'Union envers les pays en développement en ce qui concerne le financement de la lutte contre le changement climatique, en fonction de leurs besoins pour s'adapter au changement climatique et réduire les effets de celui-ci; 147. Notes that it is important for the EU to maintain its leading and pioneering role and for the Member State
s to speak with one voice to defend
a strong and common position during the climate negotiations in order to secure a new binding global climate agreement in Paris in 2015; stresses that the EU must set an example and adopt an ambitious binding policy framework in time for the leaders' summit called by Ban Ki-moon, as this will have a positive influence on the negotiations; asks the Commission to study the possibility of using a share of the carbon allowance auction
...[+++]s to fulfil the EU's international climate finance commitments to developing countries, according to their adaptation and mitigation needs;