Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annonce avec voix hors champ
Annonce publicitaire avec voix hors champ
Comédien voix off
Comédienne voix off
Convergence voix et données
Convergence voix-données
Couplage voix-données
Droit de vote de base
Fraction de voix
Fractionnement de voix
Intégration voix-données
Message publicitaire avec voix hors champ
Publicité avec voix hors champ
VoIP
VoIP mobile
VoIP sans fil
Voix correspondant au chiffre de base
Voix de base
Voix off
Voix par IP
Voix par Wi-Fi
Voix par WiFi
Voix par le protocole Internet
Voix par le protocole de l'internet
Voix sur IP
Voix sur IP en mobilité
Voix sur IP mobile
Voix sur IP sans fil
Voix sur Wi-Fi
Voix sur WiFi
Voix sur le protocole Internet

Traduction de «39 voix » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comédienne voix off | voix off | comédien voix off | comédien voix off/comédienne voix off

voice artist | voice over actress | narrator | voice-over artist


voix sur IP [ VoIP | voix sur le protocole Internet | voix par IP | voix par le protocole Internet | voix par le protocole de l'internet ]

voice over Internet Protocol [ VoIP | voice over IP ]


transmission simultanée de la voix et des données en mode analogique | transmission simultanée de la voix et des données de manière analogique | transfert simultané de la voix et des données en mode analogique | transfert simultané de la voix et des données de manière analogique

analog simultaneous voice and data | ASVD | analogic simultaneous voice and data | alternating simultaneous voice and data


convergence voix-données | convergence voix et données | intégration voix-données | couplage voix-données

voice/data integration | voice and data integration | voice/data convergence | voice and data convergence


annonce avec voix hors champ [ message publicitaire avec voix hors champ | publicité avec voix hors champ | annonce publicitaire avec voix hors champ ]

voiceover commercial [ voice over commercial | voiceover advertisement | voice over ad | voiceover ad | voice over advertisement ]


voix par Wi-Fi [ voix par WiFi | voix sur Wi-Fi | voix sur WiFi | VoIP sans fil ]

voice over wireless local area network [ VoWLAN | voice over WLAN | voice over wireless LAN | Wi-Fi VoIP | voice over Wireless Fidelity | voice over Wi-Fi ]


voix sur IP mobile | voix sur IP sans fil | voix sur IP en mobilité | VoIP mobile | VoIP sans fil

mobile voice over IP | mVoIP | mobile VoIP | wireless voice over IP | wireless VoIP | wVoIP | voice over wireless IP | VoWiIP


droit de vote de base | voix correspondant au chiffre de base | voix de base

basic vote


fraction de voix | fractionnement de voix

fraction of a vote | fractional vote


voix par le protocole de l'internet | voix sur IP | VoIP [Abbr.]

Internet telephony | IP telephony | voice over internet protocol | voice over IP | VoIP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 39, Gar Knutson propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 39, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 10, page 22, de ce qui suit : " each registration desk, a registration officer " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est adopté par le vote inscrit suivant : POUR : Eleni Bakopanos Ray Bonin Marlene Catterall André Harvey Bob Kilger Gar Knutson Carolyn Parrish Jerry Pickard John Richardson John Solomon Ted White (11) CONTRE : Rob Anders Stéphane Bergeron Pauline Picard (3) Stéphane Bergeron propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 39, soit modifié par substitution, dans la version fra ...[+++]

On Clause 39, Gar Knutson moved, That Bill C-2, in Clause 39, be amended by replacing, in the English version, line 10 on page 22 with the following: " each registration desk, a registration officer" After debate, the question being put on the amendment, it was adopted on the following recorded division: YEAS: Eleni Bakopanos Ray Bonin Marlene Catterall André Harvey Bob Kilger Gar Knutson Carolyn Parrish Jerry Pickard John Richardson John Solomon Ted White (11) NAYS: Rob Anders Stéphane Bergeron Pauline Picard (3) Stéphane Bergeron moved, That Bill C-2, in Clause 39, be amended by replacing, in the French version, line 22 on page 22 wit ...[+++]


Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Reed Elley Keith Martin Pierre De Savoye Réal Ménard (4) CONTRE : Yvon Charbonneau Ovid Jackson Bill Matthews Bernard Patry Paul Szabo Rose-Marie Ur Judy Wasylycia-Leis (7) Après plus ample débat, l'article 6, mis aux voix, est adopté à l'unanimité par le vote inscrit suivant : POUR : Yvon Charbonneau Ovid Jackson Bill Matthews Bernard Patry Paul Szabo Rose-Marie Ur Reed Elley Keith Martin Pierre De Savoye Réal Ménard Judy Wasylycia-Leis (11) CONTRE : (0) Article 7 Judy Wasylycia-Leis propose, Que le projet de loi C-13 , à l'article 7, soit modifié p ...[+++]

After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Reed Elley Keith Martin Pierre De Savoye Réal Ménard (4) NAYS: Yvon Charbonneau Ovid Jackson Bill Matthews Bernard Patry Paul Szabo Rose-Marie Ur Judy Wasylycia-Leis (7) After further debate, the question being put on Clause 6, it was carried unanimously on the following recorded division: YEAS: Yvon Charbonneau Ovid Jackson Bill Matthews Bernard Patry Paul Szabo Rose-Marie Ur Reed Elley Keith Martin Pierre De Savoye Réal Ménard Judy Wasylycia-Leis (11) NAYS: (0) On Clause 7 Judy Wasylycia-Leis moved, That Bill C-13, in Claus ...[+++]


Les législations des États membres disposent que les décisions visées à l'article 33, paragraphes 4 et 5, et aux articles 34, 35, 39, et 42 requièrent au moins une majorité qui ne peut être inférieure aux deux tiers des voix afférentes soit aux titres représentés, soit au capital souscrit représenté.

The laws of the Member States shall provide that the decisions referred to in Articles 33(4) and (5) and Articles 34, 35, 39 and 42 must be taken at least by a majority of not less than two-thirds of the votes attaching to the securities or the subscribed capital represented.


Pourquoi le gouvernement insiste-t-il pour dire que 39 p. 100 des voix sont suffisantes pour élire un gouvernement conservateur, mais que 62 p. 100 des voix des agriculteurs ne le sont pas pour préserver le gagne-pain de M. Hoff?

Why is the government insisting that 39% of the vote is good enough to elect the Conservative government but 62% of farmers' votes are not good enough to preserve Mr. Hoff's livelihood?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'avis de Joan Hanham, (PPE/UK), « shadow minister for local government « , député-maire de l’arrondissement royal de Kensington et Chelsea, portant sur le projet de directive modifiant la réglementation de la durée hebdomadaire du travail, a été adopté par les membres du CdR à l'issue d'une discussion houleuse et d'un vote serré : 44 voix pour et 39 voix contre, 14 abstentions.

The opinion drawn up by Baroness Joan Hanham (EPP/UK), shadow minister for local government and member of the Royal Borough of Kensington and Chelsea, on the proposal for a directive amending the existing rules on the length of the working week was adopted by CoR members after a stormy debate and a close vote (44 votes in favour, 39 against and 14 abstentions).


Nous, démocrates-chrétiens du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, avons voté contre la proposition du point 66 (à présent adoptée par 191 voix pour, 179 voix contre et 39 abstentions) relative à un "mandat international en Palestine comprenant une force internationale sur le terrain".

We European Christian Democrats in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats voted against the proposal (now adopted by 191 votes in favour, 179 votes against and 39 abstentions) in paragraph 66, concerning ‘an international mandate in Palestine, including an international force on the ground’.


Au cours de la dernière de ces réunions, elle a adopté les projets de résolutions législatives par 39 voix contre 4 et 3 abstentions, par 39 voix contre 6 et 4 abstentions et par 43 voix contre 3 et 4 abstentions.

At the last meeting it adopted the draft legislative resolutions by 39 votes to 4, with 3 abstentions, by 39 votes to 6 with 4 abstentions and by 43 votes to 3 with 4 abstentions respectively.


Au cours de la dernière de ces réunions, elle a adopté les projets de résolution législative respectivement par 39 voix contre 7 et 5 abstentions, 40 voix contre 7 et 6 abstentions et 41 voix contre 6 et 6 abstentions.

At the last meeting it adopted the draft legislative resolutions respectively by 39 votes to 7, with 5 abstentions, by 40 votes to 7, with 6 abstentions and by 41 votes to 6, with 6 abstentions.


Les amendements déposés par Mme Randzio-Plath ont été approuvés à une très large majorité à la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie : 39 voix pour et 9 voix contre.

The Committee on Industry, External Trade, Research and Energy supported the proposals put forward by Ms Randzio-Plath by a very substantial majority: 39 votes in favour to 9 votes against.


La Chambre procède à la mise aux voix de la motion n 35 de M. Gagliano (ministre du Travail), appuyé par M. Irwin (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien), — Que le projet de loi C–66, à l’article 39, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 31, de ce qui suit : « d) vingt et un jours se sont écoulés depuis la » La motion n 35, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :

The House proceeded to the putting of the question on Motion No. 35 of Mr. Gagliano (Minister of Labour), seconded by Mr. Irwin (Minister of Indian Affairs and Northern Development), — That Bill C–66, in Clause 39, be amended by replacing line 20 on page 31 with the following: “(d) twenty-one days have elapsed after the date The question was put on Motion No. 35 and it was agreed to on the following division:


w