Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "1 malheureusement nous ignorons encore quand " (Frans → Engels) :

Malheureusement, dans beaucoup d'autres domaines, nous devons encore améliorer l'application de la législation et veiller à ce que les consommateurs puissent bénéficier de leurs droits.

Unfortunately, in many other areas we need to improve enforcement and make sure consumers can benefit from their rights.


Si, ces derniers mois, nous n'avons eu de cesse de renforcer nos actions afin de remédier à la pression migratoire sans précédent à laquelle l'Europe est confrontée, nous sommes malheureusement encore loin du but.

While over the past months we have been continuously strengthening our measures to address the unprecedented migratory pressure that Europe is facing, we are not there yet unfortunately.


Mais nous sommes malheureusement encore loin du but.

But we are unfortunately not there yet.


Puisque qu’aujourd’hui, malheureusement, nous ignorons le sens éthique et écologique de la biodiversité, nous pourrions avoir au moins le bon sens de lui attribuer une valeur.

Since we now, unfortunately, ignore the ethical and ecological significance of biodiversity, we should at least be consistent about placing a value on it.


Nous connaissons les coupables, mais nous ignorons encore le nombre de victimes.

We know who the guilty ones are: the number of victims remains to be seen.


Penser différemment et retarder indéfiniment la réalisation des objectifs très importants de l'Union, c'est céder au désir de le voir incompatible avec la situation actuelle, en agissant comme si nos plans et nos désirs étaient des réalités alors que c'est faux et que nous ignorons même quand ils le seront.

To think otherwise and to put off indefinitely the achievement of the Union’s very important objectives, with respect, is to indulge in wishful thinking that is incompatible with the present day situation, acting as though our plans and wishes had come true, when they have not and we do not know when they will.


Nous en ignorons encore les conséquences, nous pourrions reporter l’adhésion au 1er janvier 2008 et nous n’avons pas terminé les préparatifs financiers et organisationnels pour que l’observation puisse commencer plus tôt.

The consequences of this are not yet known; it would still be possible to delay accession until 1 January 2008, and we have not made financial and organisational preparations for observation to begin earlier.


Pourquoi penser au déchirage de huit mille navires, si nous ignorons encore tout des effets de la réforme en Méditerranée, où nous trouvons une partie fondamentale de la flotte européenne ?

Why is the Commission thinking of reducing the fleet by eight thousand vessels when the reform’s effects on the Mediterranean, which is home to a large part of the European fleet, are still not known?


[1] Malheureusement, nous ignorons encore quand cet arrêt sera prononcé.

[1] Unfortunately, we do not yet know when this ruling will be given.


Nous ignorons encore, par exemple, si l'autocar était équipé de ceintures de sécurité ou d'un dispositif de limitation de la vitesse, et il est impossible de dire à ce stade si la présence ou l'utilisation de ceintures de sécurité auraient pu réduire le nombre de victimes.

We do not yet know, for example, whether the coach was fitted with seat belts or with a speed limiting device and it is impossible to say at this stage whether, if seat belts were fitted or worn, it would have reduced the number of casualties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

1 malheureusement nous ignorons encore quand ->

Date index: 2024-11-18
w