Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweiter lesung ohne änderungen » (Allemand → Néerlandais) :

Daraufhin empfahl der Ausschussvorsitzende in seinem Schreiben an den Vorsitzenden des AStV dem Plenum, den Standpunkt des Rates in erster Lesung ohne Änderungen zu billigen.

Op basis van de goedkeuring door de commissie beval de voorzitter van de commissie in zijn brief aan de voorzitter van het Coreper de plenaire vergadering aan om zonder wijzigingen in te stemmen met het standpunt van de Raad in eerste lezing.


In Anbetracht dieser Sachverhalte empfiehlt die Berichterstatterin dem Ausschuss, den Standpunkt des Rates in erster Lesung ohne Änderungen anzunehmen.

Gezien het bovenstaande, beveelt de rapporteur de commissie aan om zonder verdere wijzigingen in te stemmen met het standpunt van de Raad in eerste lezing.


Daraufhin sagte der Ausschussvorsitzende in seinem Schreiben vom gleichen Tag an den Vorsitzenden des AStV zu, dass er dem Plenum empfehlen werde, den Standpunkt des Rates in erster Lesung ohne Änderungen zu billigen.

Op basis van de goedkeuring in de commissie beval de voorzitter van de commissie in zijn brief van dezelfde dag aan de voorzitter van het Coreper de plenaire vergadering aan zonder wijzigingen in te stemmen met het standpunt van de Raad in eerste lezing.


Am 16. Juli 2015 hat der Vorsitzende des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie (ITRE) des Europäischen Parlaments dem Vorsitz in einem Schreiben mitgeteilt, dass er — sollte der Rat dem Europäischen Parlament wie vereinbart, vorbehaltlich der Überarbeitung durch die Rechts- und Sprachsachverständigen, seinen Standpunkt förmlich übermitteln — gemeinsam mit dem Berichterstatter dem Plenum empfehlen werde, den Standpunkt des Rates ohne Abänderungen in zweiter Lesung des Parlaments zu billigen.

De voorzitter van de Commissie ITRE van het Europees Parlement heeft op 16 juli 2015 in een brief aan het voorzitterschap laten weten dat hij en de rapporteur, indien de Raad diens aldus overeengekomen standpunt, na bijwerking door de juristen-vertalers, formeel aan het Europees Parlement doet toekomen, de plenaire vergadering zullen aanbevelen om het standpunt van de Raad tijdens de tweede lezing door het Parlement zonder amendementen te aanvaarden.


Da der am 16. Februar 2009 vom Rat angenommene Gemeinsame Standpunkt voll und ganz der oben genannten politischen Einigung über einen Kompromisstext entspricht, empfiehlt der Berichterstatter, dass der Gemeinsame Standpunkt vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung ohne Änderungen angenommen wird.

Gezien het feit dat het gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 16 februari 2009 volledig strookt met het hierboven vermelde politieke compromis, beveelt de rapporteur het Parlement aan het gemeenschappelijk standpunt in tweede lezing zonder wijzigingen goed te keuren.


Da vom Rat keine grundlegenden Änderungen vorgeschlagen worden sind und der Vorschlag bereits in erster Lesung ohne Änderungen angenommen worden ist, wird vorgeschlagen, den Vorschlag auf der Grundlage des vereinfachten Verfahrens und ohne weitere Änderungen zu billigen.

Aangezien de Raad geen inhoudelijke wijzigingen heeft voorgesteld en het voorstel ook in eerste lezing zonder amendementen is aangenomen, wordt voorgesteld dit voorstel volgens de vereenvoudigde procedure en zonder amendementen aan te nemen.


Die Entscheidung ist in ihrem Wortlaut identisch mit dem gemeinsamen Standpunkt des Rates vom 26. Januar 1998, den das Europäische Parlament am 18. Februar in zweiter Lesung ohne Änderungen gebilligt hat.

De tekst van het besluit is identiek aan het door de Raad op 26 januari 1998 aangenomen gemeenschappelijk standpunt, dat het Europees Parlement op 18 februari in tweede lezing zonder amendementen heeft goedgekeurd.


Das Europäische Parlament schlug in zweiter Lesung 20 Änderungen zu dem Programm "Seltene Krankheiten" und 14 Änderungen zu dem Programm "Durch Umweltverschmutzung bedingte Krankheiten" vor.

Tijdens de tweede lezing had het Europees Parlement 20 amendementen op het programma "zeldzame ziekten" en 14 amendementen op het programma "met milieuverontreiniging samenhangende ziekten" voorgesteld.


Nach sorgfältiger Prüfung der vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung angenommenen Änderungen zu den beiden ersten Richtlinienentwürfen des sogenannten "Auto-Öl-Programms" stellte der Rat fest, daß die Delegationen nicht allen Änderungen zustimmen können.

Na de amendementen die het Europees Parlement in tweede lezing op de eerste twee ontwerp-richtlijnen van het zogenaamde auto-olieprogramma heeft geformuleerd, zorgvuldig te hebben bestudeerd, heeft de Raad vastgesteld dat niet alle wijzigingen de steun van de delegaties wegdroegen.


Hauptziel des am 4. März in Brüssel tagenden Rates "Forschung" ist die Prüfung der vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung vorgeschlagenen Änderungen am gemeinsamen Standpunkt des Rates zum vierten FTE- Rahmenprogramm der EG für den Zeitraum zwischen 1994 und 1998.

De bespreking van de door het Europees Parlement in zijn advies in tweede lezing voorgestelde amendementen op het gemeenschappelijk standpunt van de Raad inzake het IVe OTO-kaderprogramma van de Gemeenschap (1994-1998) is het belangrijkste agendapunt van de Raad Onderzoek die op vrijdag 4 maart te Brussel wordt gehouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweiter lesung ohne änderungen' ->

Date index: 2025-05-09
w