Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zivilgesellschaft fortgesetzt wird » (Allemand → Néerlandais) :

13. fordert die ägyptischen Behörden und die Opposition des Landes auf, eine Kompromisslösung zu erarbeiten, damit die eskalierende Gewalt und die zunehmende Teilung der ägyptischen Gesellschaft wieder zurückgehen, und betont, wie wichtig freie, faire und transparente Wahlen sind, an denen alle gesellschaftlichen Kräfte teilnehmen, damit der Wandel hin zu einer echten Demokratie in Ägypten fortgesetzt wird; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, die ägyptischen Behörden, die Parteien und die Zivilgesellschaft weiterhin bei ihren ...[+++]

13. wenst dat de Egyptische autoriteiten en oppositiekrachten een compromisoplossing bereiken om de escalatie van geweld en de verdeeldheid een halt toe te roepen en onderstreept hoe belangrijk het is dat met deelneming van alle politieke krachten vrije, eerlijke en transparante verkiezingen worden gehouden, zodat de overgang naar een werkelijke democratie in Egypte kan voortgaan; moedigt de EU en haar lidstaten aan om de Egyptische autoriteiten, politieke partijen en maatschappelijke middengroepen te blijven steunen en bij te staan in hun inspanningen om dit doel te bereiken;


3. begrüßt die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs vom 25. Juli 2012, sowohl den Fall Chodorkowski als auch den Fall Lebedew gemäß der Empfehlung des Rates beim Präsidenten für die Entwicklung der Zivilgesellschaft und Menschenrechte vom Dezember 2011 zu überprüfen; nimmt die Verkürzung der Strafe von Herrn Lebedew um drei Jahre zur Kenntnis; fordert, dass die umfassende Überprüfung der beiden Fälle auf der Grundlage der internationalen Verpflichtungen Russlands zu fairen und transparenten Gerichtsverfahren fortgesetzt wird und dass die E ...[+++]

3. is verheugd over het besluit van het hooggerechtshof van 25 juli 2012 om de zaken van Chodorkovski en Lebedev te herzien, overeenkomstig de aanbeveling van de presidentiële mensenrechtenraad van december 2011; neemt kennis van het feit dat de straf van Lebedev met drie jaar is ingekort; dringt aan op voortzetting van de volledige herziening van deze zaken omdat Rusland zich internationaal gecommitteerd heeft aan een eerlijke en transparante rechtsgang en om de bevindingen en aanbevelingen van de presidentiële mensenrechtenraad met betrekking tot de zaak-Chodorkovski volledig te respecteren en uit te voeren;


3. begrüßt die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs vom 25. Juli 2012, sowohl den Fall Chodorkowski als auch den Fall Lebedew gemäß der Empfehlung des Rates beim Präsidenten für die Entwicklung der Zivilgesellschaft und Menschenrechte vom Dezember 2011 zu überprüfen; nimmt die Verkürzung der Strafe von Herrn Lebedew um drei Jahre zur Kenntnis; fordert, dass die umfassende Überprüfung der beiden Fälle auf der Grundlage der internationalen Verpflichtungen Russlands zu fairen und transparenten Gerichtsverfahren fortgesetzt wird und dass die E ...[+++]

3. is verheugd over het besluit van het hooggerechtshof van 25 juli 2012 om de zaken van Chodorkovski en Lebedev te herzien, overeenkomstig de aanbeveling van de presidentiële mensenrechtenraad van december 2011; neemt kennis van het feit dat de straf van Lebedev met drie jaar is ingekort; dringt aan op voortzetting van de volledige herziening van deze zaken omdat Rusland zich internationaal gecommitteerd heeft aan een eerlijke en transparante rechtsgang en om de bevindingen en aanbevelingen van de presidentiële mensenrechtenraad met betrekking tot de zaak-Chodorkovski volledig te respecteren en uit te voeren;


Die Koordinierung der Geber wird fortgesetzt, um die Effi­zienz der Hilfe für die belarussische Zivilgesellschaft in den kommenden Jahren zu erhöhen.

Er zal worden doorgegaan met donorcoördinatie, teneinde de hulp aan het Belarussische maatschappelijk middenveld de komende jaren effectiever te maken.


Hält er eine mögliche Politik der Union für akzeptabel, die den Kriterien und dem Druck der kommunistischen Diktatur derart untergeordnet ist, dass in einem Fall sogar die kubanischen Demokraten von Einladungen zu den Vertretungen der Mitgliedstaaten und der EU ausgeschlossen werden und damit deren Verfolgung und Ausgrenzung aus der Zivilgesellschaft fortgesetzt wird?

Acht de Raad een eventueel EU-beleid aanvaardbaar dat in zo sterke mate rekening houdt met de criteria en de druk van de communistische dictatuur dat Cubaanse democraten in sommige gevallen worden uitgesloten van de uitnodigingen van de vertegenwoordigingen van de lidstaten en de EU waardoor hun vervolging en uitsluiting uit de samenleving wordt voortgezet?


Hält er eine mögliche Politik der Union für akzeptabel, die den Kriterien und dem Druck der kommunistischen Diktatur derart untergeordnet ist, dass in einem Fall sogar die kubanischen Demokraten von Einladungen zu den Vertretungen der Mitgliedstaaten und der EU ausgeschlossen werden und damit deren Verfolgung und Ausgrenzung aus der Zivilgesellschaft fortgesetzt wird?

Acht de Raad een eventueel EU-beleid aanvaardbaar dat in zo sterke mate rekening houdt met de criteria en de druk van de communistische dictatuur dat Cubaanse democraten in sommige gevallen worden uitgesloten van de uitnodigingen van de vertegenwoordigingen van de lidstaten en de EU waardoor hun vervolging en uitsluiting uit de samenleving wordt voortgezet?


Der Rat begrüßt die ständige enge Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament und der Zivilgesellschaft bei der Gestaltung und Durchführung seiner Menschenrechtspolitik im Jahr 2005 und erwartet, dass diese Zusammenarbeit auch künftig fortgesetzt wird.

De Raad is ermee ingenomen dat hij bij de ontwikkeling en uitvoering van zijn mensenrechtenbeleid in 2005 zijn nauwe samenwerking met het Europees Parlement en het maatschappelijk middenveld heeft kunnen voortzetten, en hij hoopt deze samenwerking nog verder te kunnen uitbouwen.


Die Zusammenarbeit auf der Grundlage der Restmittel des 6., 7. und 8. Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) wird fortgesetzt. Des Weiteren können Programme unterstützt werden, die auf die Stärkung der Zivilgesellschaft, die Achtung und Konsolidierung der Demokratie, der Menschenrechte und der verantwortungsvollen Staatsführung sowie auf die Stärkung freier Medien abzielen. Über die Finanzbeiträge zu Regionalprojekten wird fallweise entschieden.

de samenwerking wordt voortgezet met gebruikmaking van de overschotten van het 6e, 7e, 8e en 9e Europees Ontwikkelingsfonds (EOF); programma’s ter versterking van de civiele samenleving, de eerbiediging en versterking van de democratie, de mensenrechten en goed bestuur, alsmede de consolidatie van vrije media kunnen eveneens worden gesteund; de bijdragen voor regionale projecten worden per geval onderzocht; maatregelen met een humanitair karakter en de handelssamenwerking worden voortgezet; het 9e EOF is in het kader van de tussentijdse herziening met een bedrag van 65 miljoen euro verminderd .


Die Arbeiten des Ausschusses zum Thema Jugendpolitik werden in Form einer Anhörung der Organisationen der Zivilgesellschaft fortgesetzt, die der Ausschuss gemeinsam mit der Europäischen Kommission und dem Europäischen Jugendforum im Februar 2001 veranstalten wird.

In februari 2001 zal het Comité samen met de Commissie en in samenwerking met het Europees Jeugdforum een hoorzitting over het jongerenbeleid houden waarop ook de organisaties van het maatschappelijk middenveld aanwezig zullen zijn.


w