Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurde 2002 veröffentlicht " (Duits → Nederlands) :

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 25. Januar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 26. Januar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Klage auf Nichtigerklärung des flämischen Dekrets vom 3. Juli 2015 zur Abänderung verschiedener Dekrete über die Bezuschussung der lokalen Behörden und zur Abänderung des Dekrets vom 5. Juli 2002 zur Festlegung der Regeln bezüglich der Dotation und der Verteilung des Flämischen Geme ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 januari 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 januari 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 tot wijziging van diverse decreten houdende de subsidiëring aan de lokale besturen en tot wijziging van het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 juli 2015) door de vzw « Association de Promotion des Droits huma ...[+++]


Der Bericht „Tempus in the Western Balkans“, der sich auf die Ergebnisse von drei TEMPUS-Regionalkonferenzen in Sarajevo, Skopje und Tirana stützt, die Ende 2000 bzw. im Laufe des Jahres 2001 stattfanden, wurde 2002 veröffentlicht.

In 2002 werd een verslag gepubliceerd onder de titel "Tempus in the Western Balkans”. Het was gebaseerd op de resultaten van drie regionale Tempus-conferenties die eind 2000 en in de loop van 2001 plaatsvonden in Sarajevo, Skopje en Tirana.


Das Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (CPT, der Bericht über Belgien wurde 2002 veröffentlicht) wünscht eine Überarbeitung des Gesetzes von 1995, das ausdrücklich die Zustimmung des Patienten zu einer Behandlung enthalten sollte sowie ein Verfahren zur regelmäßigen, erneuten Überprüfung von Zwangseinweisungen.

In zijn verslag van 2002 over België dringt het CPT aan op een herziening van de wet van 1995, waarin expliciet vermeld zou moeten worden dat voor een behandeling de toestemming van de patiënt vereist is.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 27. Februar 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 28. Februar 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf teilweise einstweilige Aufhebung des Gesetzes vom 11. Juli 1978 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften des Militärpersonals der Land-, Luft- und Seestreitkräfte und des medizinischen Dienstes, in der durch die Artikel 144 und 145 des Programmgesetzes vom 2. August 2002 (veröffentlicht im Belgischen ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 februari 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 februari 2003, is een vordering tot gedeeltelijke schorsing ingesteld van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, zoals gewijzigd bij de artikelen 144 en 145 van de programmawet van 2 augustus 2002 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, tweede uitgave) en bij de wet van 16 januari 2003 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 janu ...[+++]


Die Sonderberichterstatterin der Vereinten Nationen über die Rechte von Wanderarbeitnehmern schildert in ihrem letzten Bericht (E/CN.4/2002/94), der am 15. Februar 2002 veröffentlicht wurde, die Ausweisung von zwei nigerianischen Frauen aus Spanien, deren Säuglinge Bekannten anvertraut wurden und auf spanischem Hoheitsgebiet verblieben sind.

De speciaal rapporteur van de Verenigde Naties over de rechten van migranten heeft in haar laatste verslag (E/CN.4/2002/94), dat op 15 februari 2002 gepubliceerd werd, melding gemaakt van het geval van de uitzetting door Spanje van twee Nigeriaanse vrouwen, waarvan de babies waren toevertrouwd aan kennissen die in Spanje bleven.


Die von derselben klagenden Partei erhobene Klage auf einstweilige Aufhebung derselben Gesetzesbestimmungen wurde durch das Urteil Nr. 123/2002 vom 3. Juli 2002, das im Belgischen Staatsblatt vom 17. September 2002 veröffentlicht wurde, zurückgewiesen.

De vordering tot schorsing van dezelfde wettelijke bepalingen, ingediend door dezelfde verzoekende partij, is verworpen bij het arrest nr. 123/2002 van 3 juli 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2002.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 27. Februar 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 28. Februar 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf teilweise Nichtigerklärung und teilweise einstweilige Aufhebung des Gesetzes vom 11. Juli 1978 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften des Militärpersonals, in der durch die Artikel 144 und 145 des Programmgesetzes vom 2. August 2002 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 29. August 2002, zwe ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 februari 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 februari 2003, is beroep tot gedeeltelijke vernietiging en een vordering tot gedeeltelijke schorsing ingesteld van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel, zoals gewijzigd bij de artikelen 144 en 145 van de programmawet van 2 augustus 2002 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, tweede uitgave), en bij de wet van 16 januari 2003 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2003, ...[+++]


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 24hhhhqOktober 2002 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25hhhhqOktober 2002 in der Kanzlei eingegangen ist, wurde Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 134 des Programmgesetzes vom 2hhhhqAugust 2002 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 29hhhhqAugust 2002, zweite Ausgabe), wegen Verstosses gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, erhoben von der Ge ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 oktober 2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 oktober 2002, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 134 van de programmawet van 2 augustus 2002 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, tweede uitgave), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door de gemeente Schaarbeek, met kantoren te 1030 Brussel, Colignonplein, en de gemeente Sint-Joost-ten-Node, met kantoren te 1210 Brussel, Sterrenkundelaan ...[+++]


– in Kenntnis des 44. Jahresberichts (2001) der EIB, der im Mai 2002 veröffentlicht wurde, sowie unter Hinweis auf die am 20. Juni 2002 mit dem Präsidenten der EIB, Herrn Maystadt, im Ausschuss für Wirtschaft und Währung geführte Aussprache,

– gezien het 44 jaarverslag van de Europese Investeringsbank (2001), dat in mei 2002 werd gepubliceerd en het debat met de heer Maystadt, president van de EIB, in de Economische en Monetaire Commissie op 20 juni 2002,


Die Verordnung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Beschäftigungsbeihilfen wurde im ABl. C 88 vom 12. April 2002 veröffentlicht (2002/2126(COS)).

Het ontwerp voor een verordening van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG‑Verdrag op werkgelegenheidssteun werd gepubliceerd in PB C 88 van 12 april 2002 (2002/2126(COS)).


w