Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wird einhalt geboten " (Duits → Nederlands) :

die Nettoentwaldung wird gestoppt, dem Verlust und der Zerstörung von natürlichen Lebensräumen wird Einhalt geboten, und die Entwicklungsländer werden bei der nachhaltigen Bewirtschaftung ihrer Wälder unterstützt;

de ontbossing volledig tot staan wordt gebracht, het verlies en de achteruitgang van de natuurlijke habitats een halt wordt toegeroepen en de ontwikkelingslanden worden gesteund bij het duurzaam beheer van hun bossen,


* die Nettoentwaldung wird gestoppt, dem Verlust und der Zerstörung von natürlichen Lebensräumen wird Einhalt geboten, und die Entwicklungsländer werden bei der nachhaltigen Bewirtschaftung ihrer Wälder unterstützt;

* de ontbossing volledig tot staan wordt gebracht, het verlies en de achteruitgang van de natuurlijke habitats een halt wordt toegeroepen en de ontwikkelingslanden worden gesteund bij het duurzaam beheer van hun bossen,


die Nettoentwaldung wird gestoppt, dem Verlust und der Zerstörung von natürlichen Lebensräumen wird Einhalt geboten, und die Entwicklungsländer werden bei der nachhaltigen Bewirtschaftung ihrer Wälder unterstützt;

de ontbossing volledig tot staan wordt gebracht, het verlies en de achteruitgang van de natuurlijke habitats een halt wordt toegeroepen en de ontwikkelingslanden worden gesteund bij het duurzaam beheer van hun bossen,


der Einführung und Verbreitung invasiver Arten wird Einhalt geboten;

de introductie en vestiging van invasieve soorten wordt gestopt,


Die EU ist entschlossen, diese Angelegenheit weiter zu verfolgen und darauf hinzuwirken, dass dieser untragbaren Situation Einhalt geboten wird.

De EU is vastbesloten de ontwikkelingen met betrekking tot deze punten nauwlettend te volgen, met het oogmerk een einde te maken aan deze onaanvaardbare situatie.


6. Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass der Straflosigkeit und sämtlichen Verletzungen der Menschenrechte Einhalt geboten wird.

6. Het is van essentieel belang een eind te maken aan de straffeloosheid en aan alle mensenrechtenschendingen.


Außerdem ist die gemeinsame Agrarpolitik so zu ändern, dass den landwirtschaftlichen Familienbetrieben die Unterstützung zuteil wird, die den Landwirten ein Leben in Würde garantiert, vor allem durch garantierte Erzeugerpreise, und der Landflucht, die durch die Entkopplung der Beihilfen von der Produktion zunehmen wird, Einhalt geboten wird.

Het GLB dient gewijzigd te worden teneinde het familiebedrijf de steun te geven die de boeren een waardig bestaan verzekert – waarbij we vooral dienen te denken aan gegarandeerde productieprijzen – en de trek naar de stad, die door de ontkoppeling van steun en productie zal toenemen, tegenhoudt.


3. Der Rat bekräftigt seine Entschlossenheit, das Engagement der Europäischen Union in Somalia fortzusetzen, insbesondere durch eine verstärkte Unterstützung der Fähigkeiten der somalischen Polizei, damit Missbrauch und schweren Menschenrechtsverletzungen Einhalt geboten wird und damit die Übergangs-Bundesregierung in die Lage versetzt wird, ihren Teil zur Umsetzung des Abkommens von Dschibuti im Bereich Sicherheit beizutragen.

3. De Raad blijft bereid om de inzet van de Europese Unie in Somalië voort te zetten, met name door het vermogen van de Somalische politie in de strijd tegen misbruiken en ernstige schendingen van de mensenrechten te versterken en de TFG in staat te stellen deel te nemen aan de uitvoering van de akkoorden van Djibouti op het gebied van veiligheid.


26. BEKRÄFTIGT die in dem "Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik" von 2005 eingegangene Verpflichtung, die Armutsbekämpfung im Rahmen der nachhaltigen Entwicklung, und auch bei der Verfolgung der Millenniums-Entwicklungsziele, als vorrangiges, übergeordnetes Ziel der EU-Entwicklungszusammenarbeit zu behandeln; WEIST DARAUF HIN, dass die Gemeinschaft die Bemühungen ihrer Partnerländer unterstützen wird, die Umweltbelange bei der Entwicklung zu berücksichtigen, und ihnen helfen wird, ihre Fähigkeiten zur Umsetzung multilateraler Umweltvereinbarungen auszubauen, wozu auch eine stärkere Unterstützung bei der Umsetzung des Überei ...[+++]

26. HERHAALT de toezegging die is gedaan in de “Europese ontwikkelingsconsensus” van 2005, namelijk de uitroeiing van armoede in de context van duurzame ontwikkeling, inclusief het nastreven van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, als de belangrijkste en overkoepelende doelstelling van de ontwikkelingssamenwerking van de EU; HERHAALT dat de Gemeenschap de inspanningen van haar partnerlanden om het milieu als onderdeel in de ontwikkeling op te nemen, zal steunen en zal helpen hun vermogen om de multilaterale milieu-overeenkomsten uit te voeren, te versterken, en meer steun zal verlenen aan de uitvoering van het Biodiversiteits ...[+++]


Eine solche Lösung setzt unbedingt voraus, dass der Gewalt Einhalt geboten wird und der Grundsatz zweier Staaten Anerkennung findet.

Een dergelijke regeling kan alleen tot stand komen indien een einde komt aan het geweld en het beginsel van twee staten wordt erkend.


w