Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir haben dabei sorgfältig darauf " (Duits → Nederlands) :

Wir haben dabei sorgfältig darauf geachtet, dass dem Mandat, das das Europäische Parlament der Kommission durch Billigung der politischen Leitlinien von Präsident Juncker erteilt hat, entsprochen wurde.

Wij houden ook terdege rekening met het mandaat dat het Europees Parlement ons heeft gegeven door in te stemmen met de doelgerichte politieke beleidslijnen van voorzitter Juncker.


Dabei ist sorgfältig darauf zu achten, dass der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit eingehalten wird.

Bij het uitvoeren van het aanhoudingsbevel moet het evenredigheidsbeginsel terdege worden nageleefd.


Darüber hinaus halten wir es für erforderlich, ihnen gegenüber deutlich die Solidarität der europäischen Institutionen zu bekunden und dabei sorgfältig darauf zu achten, dass das bisherige Vorgehen nicht gefährdet und das Gesprächsklima mit Libyen durch spontane Aktionen nicht beeinträchtigt werden.

Wij vinden overigens dat de Europese instellingen duidelijk blijk moeten geven van hun solidariteit met het medisch personeel, waarbij we ervoor waken de op gang gebrachte dialoog niet in gevaar te brengen en het klimaat van de gesprekken met Libië niet aan te tasten door geïmproviseerde acties op touw te zetten.


12. fordert den Bürgerbeauftragten auf, dafür zu sorgen, dass die Kommission ihre Ermessensbefugnisse zur Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gemäß Artikel 226 des EG-Vertrags ordnungsgemäß nutzt oder Zwangsgelder gemäß Artikel 228 des EG-Vertrags vorschlägt, dabei aber sorgfältig darauf zu achten, dass Verzögerungen und ungerechtfertigte Untätigkeit vermieden werden, die mit den Befugnissen der Kommission als Hüterin der Anwendung des EU-Rechts unvereinbar sind;

12. verzoekt de ombudsman ervoor te zorgen dat de Commissie correct gebruik maakt van haar discretionaire bevoegdheden tot opening van een overtredingsprocedure op grond van artikel 226 van het EG-Verdrag dan wel straffen voor te stellen op grond van artikel 228 van het EG-Verdrag en daarbij zorgvuldig alle vertraging of nalatigheid te vermijden, zodat niet in strijd wordt gehandeld met de opdracht van de Commissie om toe te zien op de toepassing van het communautair recht;


13. fordert den Bürgerbeauftragten auf, dafür zu sorgen, dass die Kommission ihre Ermessensbefugnisse zur Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gemäß Artikel 226 des EG-Vertrags ordnungsgemäß nutzt oder Zwangsgelder gemäß Artikel 228 des EG-Vertrags vorschlägt, dabei aber sorgfältig darauf zu achten, dass Verzögerungen und ungerechtfertigte Untätigkeit vermieden werden, die mit den Befugnissen der Kommission als Hüterin der Anwendung des EU-Rechts unvereinbar sind;

13. verzoekt de ombudsman ervoor te zorgen dat de Commissie correct gebruik maakt van haar discretionaire bevoegdheden tot opening van een overtredingsprocedure op grond van artikel 226 van het EG-Verdrag dan wel straffen voor te stellen op grond van artikel 228 van het EG-Verdrag en daarbij zorgvuldig alle vertraging of nalatigheid te vermijden, zodat niet in strijd wordt gehandeld met de opdracht van de Commissie om toe te zien op de toepassing van het recht van de EU;


Die Ratsgremien haben insbesondere die Bestimmungen des Vorschlags sorgfältig geprüft, die die Begriffsbestimmungen, die Rolle der ACER und der nationalen Regulierungsbehörden sowie den Rahmen und die Verfahren für die Berichterstattung betreffen; zugleich hat der Rat allgemein darauf geachtet, dass die Kohärenz mit den entsprechenden Instrumenten im Finanzsektor gewähr­leistet ist und dass Überschneidungen mi ...[+++]

De Raadsinstanties hebben met name de volgende bepalingen van het voorstel besproken: defini­ties, de rol van het ACER en van de nationale regelgevende instanties, het kader en de procedures voor de verslaglegging, alsook het algemene streven van de Raad om te zorgen voor samenhang met overeenkomstige instrumenten in de financiële sector en doublures met deze instrumenten te vermijden.


Umso wichtiger ist es, Artikel 104 des Vertrages sowie den begleitenden Stabilitätspakt sorgfältig einzuhalten, und die acht Staaten und die Bürger, die ihre Hausaufgaben gemacht haben, haben ein Recht darauf, sich darauf zu verlassen.

Het aantal deelnemers is niet beperkt en het is een jonge munt. Daarom is het des te belangrijker dat we artikel 104 van het Verdrag en het bijbehorende Stabiliteitspact netjes respecteren. De acht landen die hun huiswerk hebben gemaakt en de burgers van die landen moeten daarop kunnen vertrouwen.


Umso wichtiger ist es, Artikel 104 des Vertrages sowie den begleitenden Stabilitätspakt sorgfältig einzuhalten, und die acht Staaten und die Bürger, die ihre Hausaufgaben gemacht haben, haben ein Recht darauf, sich darauf zu verlassen.

Het aantal deelnemers is niet beperkt en het is een jonge munt. Daarom is het des te belangrijker dat we artikel 104 van het Verdrag en het bijbehorende Stabiliteitspact netjes respecteren. De acht landen die hun huiswerk hebben gemaakt en de burgers van die landen moeten daarop kunnen vertrouwen.


Kommissionsmitglied Pascal Lamy, zuständig für Handelsfragen, sagte, er sei „zuversichtlich dass dieses Windhundverfahren, bei dessen Einzelheiten wir sorgfältig darauf geachtet haben, dass es mit den WTO-Vorschriften in Einklang steht und gleichzeitig die Interessen der Erzeuger in der Gemeinschaft und den AKP-Ländern gebührend schützt, die Zustimmung der Mitgliedstaaten und des Europäischen Parlaments finden wird.

Pascal Lamy, de Handelscommissaris van de EU, heeft het volgende verklaard: "Wij hebben het EKEM-systeem zorgvuldig uitgewerkt, en wel zo dat het volledig aan de WTO-eisen voldoet en ook is afgestemd op de specifieke situatie waarin de communautaire en de ACS-producenten verkeren. Wij hebben rekening gehouden met de punten van zorg waaraan de lidstaten en het Europees Parlement uiting hebben gegeven en ik heb er vertrouwen in dat dit systeem door hen zal worden goedgekeurd.


Der im letzten Jahr von der Kommission vorgeschlagene Fahrplan, den der Europäische Rat im Dezember 2000 in Nizza gebilligt hat, muss weiterhin sorgfältig umgesetzt werden; dabei sind die beiden grundlegenden Verhandlungsprinzipien zu berücksichtigen: Die "eigenen Verdienste" - d.h. die Anstrengungen und Erfolge der Kandidatenländer bei der Einhaltung der Beitrittskriterien und das "Aufholen", d.h. die Möglichkeit derer, die später mit den Verhandlungen begonnen haben, die übrigen Kandid ...[+++]

Het draaiboek voor de onderhandelingen, dat vorig jaar door de Commissie werd voorgesteld en in december 2000 door de Europese Raad van Nice werd goedgekeurd, moet verder nauwgezet worden uitgevoerd, overeenkomstig de twee principes die aan de onderhandelingen ten grondslag liggen, namelijk dat van de "eigen merites" (de inspanningen en verwezenlijkingen van de kandidaat-lidstaten bij het voldoen aan de toetredingscriteria) en dat van de "inhaalbeweging" (landen waarmee de onderhandelingen later van start zijn gegaan, hebben de mogelijkheid om ...[+++]


w