Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir aber leider hinter » (Allemand → Néerlandais) :

Der Online-Handel nimmt zu, bleibt aber hinter seinem Potenzial zurück: Nur 12 % der Händler in der EU verkaufen online an Kunden in anderen EU-Ländern, während immerhin 37 % von ihnen, also dreimal so viele, das Internet im eigenen Land als Absatzkanal nutzen.

De elektronische handel groeit, maar bedrijven en consumenten in Europa profiteren daar nog niet optimaal van: slechts 12 % van de detailhandelaren in de EU verkoopt online aan consumenten in andere EU-landen, terwijl drie keer zoveel detailhandelaren in de EU (37 %) in eigen land online verkoopt.


– (LT) Immer, wenn wir wieder über einen weiteren Gipfel der Staats- und Regierungschefs diskutieren, um die wirtschaftlichen Probleme zu lösen, gestehen wir ein, dass die erreichten Ergebnisse gut sind, wir aber leider hinter den Ereignissen nachhinken und die Mechanismen für die Verwirklichung dieser Entscheidungen unklar sind.

– (LT) Iedere keer dat we het hebben over weer een top van staatshoofden of regeringsleiders om economische problemen aan te pakken, erkennen we dat er goede resultaten behaald zijn, maar helaas lopen we achter de feiten aan en is het implementatiemechanisme voor deze beslissingen niet duidelijk.


Vizepräsident Maroš Šefčovič, zuständig für interinstitutionelle Beziehungen und Verwaltung, erklärte hierzu: „Wir haben schwierige Zeiten hinter uns, aber nun scheint sich das Blatt für Europa zu wenden.

Vicevoorzitter Maroš Šefčovič, Europees commissaris voor interinstitutionele betrekkingen en administratie: "We hebben een moeilijke periode achter de rug, maar Europa komt er weer bovenop.


2011 belegte der Klimawandel den zweiten Platz hinter Armut, Hunger und Trinkwassermangel, aber vor der Wirtschaftslage.

Alleen de armoede in de wereld en de economische crisis worden nog ernstiger ingeschat. In 2011 stond klimaatverandering nog op de tweede plaats, na armoede en hongersnood maar voor de economie.


– (RO) Frau Präsidentin! Ein Jahr nach der Tragödie, die zur Verwüstung Haitis führte, bleibt – wie Sie ja schon sagten – die Bilanz des Wiederaufbauprozesses weit hinter den Erwartungen der Bevölkerung, aber auch hinter den Zusagen der internationalen Gemeinschaft zurück.

– (RO) Mevrouw de Voorzitter, een jaar na de verwoestende aardbeving van Haïti blijft de beoordeling van het wederopbouwproces ver achter bij niet alleen de verwachtingen van de bevolking, maar ook de beloften van de internationale gemeenschap.


Die europäische Union muss eine Führungsrolle in den VN übernehmen um sicherzustellen, dass unsere Versprechen an die Entwicklungsländer, die am meisten unter der aktuellen Wirtschaftskrise leiden, eingehalten werden; denn momentan stehen unsere Taten leider hinter unseren Versprechen zurück.

De Europese Unie moet binnen de VN een leidende rol op zich nemen om ervoor te zorgen dat we onze beloften aan de ontwikkelingslanden, die feitelijk het meest te lijden hebben van de huidige economische crisis, nakomen, aangezien onze daden op dit moment helaas achterlopen ten opzichte van onze beloften.


In ihrer jetzigen Form ist die GFP aber leider nicht geeignet, Fischer und Politiker zu verantwortungsbewusstem Handeln zu bewegen.

Maar in zijn huidige vorm biedt het GVB geen stimulansen voor verantwoordelijk gedrag, niet bij de vissers en evenmin bij de politici.


Mir liegen Anträge für weitere ergänzende Fragen zu diesem Punkt vor, aber leiderssen wir die Zeit, die politische Ausgewogenheit und diejenigen berücksichtigen, die bereits zu Wort gekommen sind, weswegen ich Sie leider enttäuschen muss.

Ik heb verzoeken gekregen voor aanvullende vragen op dit punt, maar we moeten helaas rekening houden met de tijd, het politieke evenwicht en degenen die al gesproken hebben, dus het spijt me dat ik u moet teleurstellen.


– (NL) Herr Präsident! Es ist gut, dass dieses wichtige Thema heute auf unserer Tagesordnung steht, denn im Bereich der Innovation bleiben wir in Europa leider hinter unseren Konkurrenten zurück, und deshalb ist es erfreulich, dass die Kommission in ihren Reformplänen für die staatliche Beihilfepolitik großen Nachdruck auf Maßnahmen, insbesondere für die KMU, gelegt hat, mit denen Innovationen und innovative Unternehmen in der Europäischen Union gefördert werden sollen.

- Voorzitter, het is een goede zaak dat we vandaag spreken over dit belangrijke thema. Want als het om innovatie gaat, lopen we in Europa helaas nog steeds achter op onze concurrenten en daarom is het goed dat de Commissie in haar hervormingsplannen over het staatssteunbeleid grote nadruk legt op maatregelen, met name voor het MKB, bedoeld om innovatie en innovatief ondernemerschap in de Europese Unie een impuls te geven.


Doch leider verfolgen uns das Rauchen und chemische Stoffe manchmal sogar hinter geschlossenen Türen - zuhause, im Büro, in Gaststätten und Bars.

Maar ongelukkigerwijs achtervolgen roken en chemische stoffen ons soms zelfs achter gesloten deuren - thuis, op kantoor, in restaurants en bars.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir aber leider hinter' ->

Date index: 2021-07-01
w