Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weitgehend einigkeit herrscht » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenhang herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass angesichts der großen Unterschiede in Bezug auf Bedürfnisse, Interventionsformen und bereitgestellten Ressourcen sowie der Notwendigkeit, den Verhältnismäßigkeitsgrundsatz zu beachten, die Verwaltungssysteme mit ihren detaillierten, auf einem einheitlichen Modell beruhenden Regeln ungeeignet sind.

In dit verband bestaat een algemene consensus dat beheerssystemen waarvoor zeer gedetailleerde regels gelden en die één grote eenheidsworst zijn, niet geschikt zijn wegens de enorme verschillen in behoeften, soorten van bijstandsverlening en beschikbaar gestelde middelen, en dat het evenredigheidsbeginsel dient te gelden.


Es herrscht jedoch weitgehend Einigkeit darin, dass hier noch viel Arbeit zu leisten ist, dass die durch eine konvergierende Umgebung bedingte zunehmende Komplexität aber auch neue Aufgaben mit sich bringt, die es zu lösen gilt.

Er is evenwel een sterke consensus dat, hoewel veel werk wordt gemaakt van interoperabiliteit, de toe genomen complexiteit als gevolg van een convergerende omgeving een nieuwe uit daging vormt.


Es herrscht Einigkeit darüber, dass der derzeitige Informationsstand über die Kriminalitätshäufigkeit weitgehend unzureichend ist und vor allem noch viel verbessert werden muss, um die Daten der einzelnen Mitgliedstaaten miteinander vergleichen zu können.

Het wordt algemeen aanvaard dat de momenteel beschikbare gegevens betreffende de frequentie van misdrijven ruim onvoldoende is, en in het bijzonder dat veel verbetering nodig is om gegevens tussen lidstaten te kunnen vergelijken.


– (FR) Herr Präsident, im Allgemeinen – und wir sprechen nicht über diejenigen, die klar und ehrlich gesagt haben, dass sie gegen die Union und gegen die Mitgliedschaft der Europäischen Union sind – fühle ich mich dazu in der Lage, zu sagen, dass trotz allem in diesem Haus weitgehende Einigkeit im Hinblick auf das gerade vorgestellte Programm herrscht.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, in het algemeen – en we spreken niet over degenen die volmondig hebben verklaard dat ze tegen de Europese Unie en het lidmaatschap ervan zijn – denk ik te mogen zeggen dat er in dit Parlement grote overeenstemming bestaat over het programma dat wij zojuist gepresenteerd hebben.


Unter den Teilnehmern, die sich im Rahmen der Konsultierung geäußert haben, herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass für eine solche Evaluierung nicht irgendwelche Kriterien zur Bemessung kurzfristiger ökonomischer Effizienz herangezogen werden sollten, sondern breiter gefasste soziale, ökonomische und umweltbezogene Parameter.

Voorts bestond er een ruime consensus tussen de respondenten dat deze evaluatie niet alleen aan de hand van criteria van economische efficiëntie mag plaatsvinden, maar ook aan de hand van bredere sociale, economische en milieucriteria moet gebeuren.


Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass die derzeitigen Verwaltungssysteme mit ihren detaillierten Regeln angesichts des breiten Spektrums an Bedürfnissen, Interventionsformen und bereitgestellten Mitteln ungeeignet sind.

De algemene opvatting is dat de huidige beheerssystemen met hun zeer gedetailleerde regels niet geschikt zijn wegens de enorme verschillen op het punt van behoeften, soorten steun en beschikbaar gestelde middelen.


Deshalb ist es wichtig, daß in diesem Parlament weitgehend Einigkeit herrscht, da ein Recht schwerlich universell genannt werden kann, wenn die Hälfte des Parlaments dagegen ist.

Daarom is het belangrijk dat in dit Parlement een brede consensus tot stand komt, want een recht kan moeilijk universeel zijn als de helft van het Parlement ertegen is.


Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass die Vereinfachung und Verbesserung der Rechtsvorschriften aus mindestens zwei Gründen unerlässlich ist: zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen und um die Ziele des Gipfels von Lissabon zu erreichen und die Europäische Union den Bürgerinnen und Bürgern näher zu bringen.

Iedereen vindt dat vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving essentieel is om ten minste twee redenen: om het concurrentievermogen van Europese ondernemingen te verbeteren met het oog op verwezenlijking van de doelstellingen van Lissabon en om de Europese Unie dichter bij de burger te brengen.


– (FR) Herr Präsident, wir hatten bereits in der ersten Lesung Gelegenheit, diesen Bericht zu prüfen, und ich hatte im Ausschuß den Eindruck, daß im Hause darüber weitgehende Einigkeit herrscht.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, we hebben ons al in eerste lezing over dit verslag mogen buigen en ik heb binnen de commissie begrepen dat er in dit Parlement een ruime consensus over bestaat.


In den Beiträgen zu dieser Frage herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass in diesem Bereich Energieeinsparungen rasch und mit geringem Aufwand zu erreichen wären, und dass diesem Bereich Vorrang bei künftigen Maßnahmen zukomme.

De deelnemers die op deze vraag reageren zijn het er grotendeels over eens dat energiebesparingen op dit gebied goedkoop en snel te realiseren zijn en dat dit moet gelden als prioriteit voor toekomstige maatregelen.


w