Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem parlament weitgehend einigkeit herrscht » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Herr Präsident, im Allgemeinen – und wir sprechen nicht über diejenigen, die klar und ehrlich gesagt haben, dass sie gegen die Union und gegen die Mitgliedschaft der Europäischen Union sind – fühle ich mich dazu in der Lage, zu sagen, dass trotz allem in diesem Haus weitgehende Einigkeit im Hinblick auf das gerade vorgestellte Programm herrscht.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, in het algemeen – en we spreken niet over degenen die volmondig hebben verklaard dat ze tegen de Europese Unie en het lidmaatschap ervan zijn – denk ik te mogen zeggen dat er in dit Parlement grote overeenstemming bestaat over het programma dat wij zojuist gepresenteerd hebben.


− (FR) Frau Präsidentin! Ich finde, dass diese sehr interessante Debatte, für die ich mich bei allen Rednern bedanken möchte, gezeigt hat, dass im Parlament weitgehende Einigkeit hinsichtlich der Notwendigkeit herrscht, Arbeitgeber, die illegale Einwanderer beschäftigen und sehr häufig ausbeuten, zur Verantwortung zu ziehen.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat dit bijzonder interessante debat – waarvoor ik alle sprekers wil bedanken – wel heeft aangetoond dat er binnen het Parlement zeer brede overeenstemming heerst over de noodzaak om werkgevers aan te pakken die illegale immigranten in dienst nemen en, heel vaak, uitbuiten.


Unter den Mitgliedstaaten herrschte zwar Einigkeit über den Beschlussentwurf, die Kommission machte jedoch geltend, dass die Änderungen an ihrem ursprünglichen Vorschlag (Dok. 14701/10) für sie noch einige Probleme aus institutioneller Sicht aufwerfen würden; zugleich zeigte sie sich zuversichtlich, dass im Rahmen der künftigen Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament, dessen Zustimmung ...[+++]

Hoewel er consensus was tussen de lidstaten over het ontwerp-besluit, wees de Commissie erop dat zij met betrekking tot de wijzigingen in haar oorspronkelijke voorstel (14701/10), nog enkele problemen van institutionele aard heeft, maar erop vertrouwt dat oplossingen kunnen worden gevonden in de verdere onderhandelingen met het Europees Parlement, dat ook moet instemmen en zijn standpunt over het voorstel nog niet heeft vastgesteld.


Deshalb ist es wichtig, daß in diesem Parlament weitgehend Einigkeit herrscht, da ein Recht schwerlich universell genannt werden kann, wenn die Hälfte des Parlaments dagegen ist.

Daarom is het belangrijk dat in dit Parlement een brede consensus tot stand komt, want een recht kan moeilijk universeel zijn als de helft van het Parlement ertegen is.


Aus diesem Grund herrschte bei den G20-Ländern Einigkeit darüber, dass Rahmenregelungen für Krisenprävention und –management aufgestellt werden müssen.

Om die reden heeft de G20 besloten dat er kaders voor crisispreventie en crisis­beheersing moeten worden opgezet.


Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass die derzeitigen Verwaltungssysteme mit ihren detaillierten Regeln angesichts des breiten Spektrums an Bedürfnissen, Interventionsformen und bereitgestellten Mitteln ungeeignet sind.

De algemene opvatting is dat de huidige beheerssystemen met hun zeer gedetailleerde regels niet geschikt zijn wegens de enorme verschillen op het punt van behoeften, soorten steun en beschikbaar gestelde middelen.


Wie die Debatte im Ausschuß bewiesen hat, herrscht im Parlament weitgehend Einigkeit über die Menschenrechtsgrundsätze, was ich nur begrüßen kann.

Uit het debat daarover in de commissie is gebleken dat er een ruime eensgezindheid bestaat in het Parlement over de principes van de mensenrechten en daar kan ik mij alleen maar over verheugen.


– (FR) Herr Präsident, wir hatten bereits in der ersten Lesung Gelegenheit, diesen Bericht zu prüfen, und ich hatte im Ausschuß den Eindruck, daß im Hause darüber weitgehende Einigkeit herrscht.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, we hebben ons al in eerste lezing over dit verslag mogen buigen en ik heb binnen de commissie begrepen dat er in dit Parlement een ruime consensus over bestaat.


In diesem Zusammenhang betonten einige Delegationen, daß sie Maßnahmen zur Unterrichtung der Verbraucher über die neue Kennzeichnungsregelung für Rindfleisch große Bedeutung beimessen, über die im übrigen bereits weitgehend Einvernehmen herrscht.

In dit verband wezen bepaalde delegaties op het belang dat zij hechten aan acties om de consumenten voor te lichten over de nieuwe etiketteringsregeling voor rundvlees, welke acties overigens reeds een brede instemming genieten.


Zwar hegen mehrere Mitgliedstaaten noch Bedenken wegen einiger Text­stellen, doch generell herrschte Einigkeit darüber, dass die Zeit für die Aufnahme von Verhand­lungen mit dem Europäischen Parlament gekommen sei, um eine Einigung über die endgültige Fassung der Richtlinie zu erzielen.

Hoewel enkele lidstaten op bepaalde punten nog steeds moeilijkheden hebben met de tekst, werd algemeen erkend dat het nu tijd is om onderhandelingen met het Europees Parlement te starten, zodat er een akkoord kan worden bereikt over de definitieve versie van de richtlijn.


w