Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «türkei möglichst bald bereitgestellt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Auf Seiten der EU sollte die Unterstützung im Rahmen der kürzlich geschaffenen Flüchtlingsfazilität für die Türkei möglichst bald bereitgestellt werden.

Aan EU-zijde zou zo snel mogelijk bijstand moeten worden verleend via de onlangs ingestelde faciliteit voor vluchtelingen in Turkije.


Damit das Potenzial grüner Infrastruktur innerhalb des nächsten Haushaltsrahmens (2014-2020) voll ausgeschöpft werden kann, müssen die Modalitäten der Inanspruchnahme der entsprechenden Haushaltsmittel möglichst bald festgelegt werden, um die Einbindung von GI-Aspekten in Projekte, die im Rahmen der jeweiligen Fördermechanismen (Gemeinsame Agrarpolitik, Kohäsionsfonds, Europäischer Fonds für regionale Entwicklung, Horizont 2020, Fazilität Connecting Europe, Europäischer Meeres- und Fischereifonds und LIFE) finanzi ...[+++]

Wil het volledige potentieel van groene infrastructuur binnen het tijdskader van de volgende begroting (2014 tot 2020) worden gerealiseerd, dan moeten de modaliteiten voor de inzet ervan zo snel mogelijk worden vastgesteld, ter bevordering van de integratie ervan in projecten die worden gefinancierd door middel van de daartoe bestemde financieringsmechanismen als het gemeenschappelijk landbouwbeleid, het Cohesiefonds, het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, Horizon 2020, de financieringsfaciliteit Europese verbindingen, het Eu ...[+++]


Die EASA sollte möglichst bald gegründet werden und - versehen mit dem richtigen Maß an Vollmachten, einer geeigneten Vertretung der Mitgliedstaaten und betrieblicher Effizienz - als europäische Anlaufstelle für Zulassungen dienen. Außerdem sollten geeignete Abkommen geschlossen werden, damit sie eine Tradition der Zusammenarbeit mit anderen europäischen Ländern und den großen globalen Regulierungsbehörden wie etwa der US-Bundesluftfahrtbehörde (Federal Aviation Administration - FAA) begründen kann.

Het EASA dient zo spoedig mogelijk de positie van Europese 'one-stop shop' voor certificatie te verwerven en er moeten passende overeenkomsten worden gesloten, zodat het kan voortbouwen op de traditie van samenwerking met andere Europese landen en de belangrijkste regelgevers in de wereld, zoals de Amerikaanse Federal Aviation Administration (FAA). Hiervoor is nodig dat het EASA voldoende volmachten krijgt, dat de lidstaten passende bevoegdheden aan het agentschap overdragen en dat het operationeel en efficiënt werkt.


Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs sollten diese Ausgleichsruhezeiten möglichst bald gewährt werden, wobei in jedem Fall eine entgangene tägliche Ruhezeit unmittelbar an eine verlängerte Schicht anschließen sollte.

Volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie moeten die compenserende rusturen zo snel mogelijk opgenomen worden; in ieder geval moet een gemiste dagelijkse rust onmiddellijk na een verlengde dienst worden opgenomen.


Diese Hindernisse (die bei der erneuten Prüfung des Regelungsrahmens für den Kommunikationsbereich 1999 analysiert wurden) müssen möglichst bald überwunden werden, damit die Verbraucher beim Hochgeschwindigkeits-Internetzugang von einem breiteren Angebot und wettbewerbsfähigeren Preisen profitieren können.

Deze problemen (besproken in het kader van de herziening van de communicatieregelgeving 1999) moeten zo snel mogelijk worden overwonnen zodat de consument een grotere keuze en lagere prijzen voor snelle internettoegang krijgt.


Der Grundtenor war, dass die Konsultation im Rahmen des Grünbuchs über den Weltraumsektor möglichst bald begonnen werden sollte.

In het algemeen was men van mening dat zo snel mogelijk diende te worden begonnen met de raadpleging door middel van het Groenboek over de ruimtevaart.


Die Gemeinsamen Standpunkte werden dem Europäischen Parlament übermittelt, damit rasch eine Einigung erzielt und mit ihrer Umsetzung möglichst bald begonnen werden kann.

De gemeenschappelijke standpunten zullen aan het Europees Parlement worden toegezonden teneinde spoedig een akkoord te kunnen bereiken en zo snel mogelijk met de uitvoering ervan te beginnen.


Der Rat ist sich darüber einig, daß die beiden Verordnungen zur finanziellen Absicherung der europäischen Strategie gegenüber der Türkei möglichst bald angenommen werden sollten, damit auch die weiterreichenden volkswirtschaftlichen Auswirkungen des Erdbebens gemildert werden.

De Raad komt overeen dat de twee verordeningen waarmee de Europese strategie van Turkije financieel wordt onderbouwd zo spoedig mogelijk moeten worden aangenomen teneinde ook de bredere economische gevolgen van de aardbeving te verzachten.


Der Rechtsakt soll möglichst bald angenommen werden, damit die künftige Europäische Lebensmittelbehörde entsprechend dem Auftrag, den der Europäische Rat in Nizza erteilt und in Stockholm bestätigt hat, Anfang 2002 eingerichtet werden kann.

Er wordt naar gestreefd dit instrument snel aan te nemen, opdat de toekomstige Europese voedselautoriteit reeds begin 2002 kan worden opgericht, overeenkomstig het mandaat van de Europese Raad van Nice, dat door de Europese Raad van Stockholm werd bevestigd.


6. Er nimmt zur Kenntnis, dass der Zeitplan vorsieht, dass die Programme bis Ende 2005 angenommen werden, was auf der Tagung des Europäischen Rates im März 2004 in Brüssel für das Integrierte Programm bestätigt wurde, und betont, wie wichtig es daher ist, dass ihm die Vorschläge der Kommission für Rechtsvorschriften möglichst bald übermittelt werden.

6. De Raad neemt nota van het tijdschema voor de aanneming van de programma's vóór eind 2005 dat de Europese Raad van Brussel in maart 2004 voor het geïntegreerde programma heeft bevestigd, en hij wijst er in dit verband op dat het belangrijk is dat de Raad de wetgevingsvoorstellen van de Commissie zo spoedig mogelijk ontvangt".


w