Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern wieder zwei einander » (Allemand → Néerlandais) :

Im Gegensatz dazu ist oft die Notwendigkeit, nicht zu sprechen, sondern wieder zwei einander gegenüberstehende Blöcke zu bilden, herausgestellt worden.

Aan de andere kant wordt vaak gezegd dat wij niet zo veel moeten praten, maar dat wij de twee blokken moeten hervormen, de een in relatie tot de ander.


Unter Verweis auf den Titel des Berichtes hält es der Verfasser auch für wichtig, aufzuzeigen, dass die Mobilität der Menschen mit Behinderungen, einschließlich des Zugangs zur Sphäre der Kommunikation als Mittel zum Austausch von Gedanken und zur Selbstverwirklichung, und die gesellschaftliche Integration weder zwei unterschiedliche Dinge noch zwei einander verstärkende Faktoren sind, sondern zwei vollwertige Fundamente für einen sich auf die Menschen ...[+++]

Verwijzend naar de titel van het verslag, wil de rapporteur laten zien dat mobiliteit van personen met een handicap - met inbegrip van toegang tot communicatie als middel voor het mobiliseren van ideeën en zelfexpressie - en sociale inclusie niet twee losse zaken en niet alleen maar twee elkaar versterkende factoren zijn, maar twee volwaardige fundamenten van een op de mensenrechten gebaseerde aanpak voor de verbetering van gelijke kansen voor mensen met een handicap.


Wenn sie über den Zaun des jeweils anderen schauen, dann sehen sie nicht einander, sondern die türkischen Zyprer, die zwischen zwei Stühlen sitzen.

Als zij over elkaars hek heenkijken dan zien zij niet elkaar, maar de Turkse Cyprioten.


Deshalb hoffe ich, dass auf dem Gipfeltreffen eine ehrgeizige Agenda aufgestellt werden kann; eine Vision, wie diese verbleibenden Schranken abgebaut und beseitigt werden können. Damit würde uns eine Roadmap – ein klarer Zeitplan – zur Verfügung stehen, an dem wir uns orientieren könnten, um nicht nur unsere eigenen Volkswirtschaften anzukurbeln, sondern auch Europa und Amerika einander wieder anzunähern.

Ik ben er dan ook voorstander van dat er op de komende top een ambitieuze agenda wordt gehanteerd. Wij hebben niet alleen behoefte aan een visie over de wijze waarop de nog bestaande obstakels verminderd en verwijderd kunnen worden, maar wij hebben ook een routekaart en een duidelijk tijdschema nodig om dat doel te verwezenlijken. Op die manier kunnen wij onze economieën stimuleren én de betrekkingen tussen Europa en Amerika verbeteren.


In den ersten zwei Teilen führen die klagenden Parteien an, es werde gegen die obenerwähnten Bestimmungen verstossen, da gebietsfremde Gebäude in bestimmten gefährdeten Gebieten nicht für eine Genehmigung in Frage kämen, wenn das Gebäude durch eine plötzliche Katastrophe vollständig oder teilweise zerstört oder beschädigt werde (Artikel 6), und ebenfalls nicht für den Wiederaufbau eines bestehenden gebietsfremden Gebäudes (Artikel ...[+++]

In de twee eerste onderdelen voeren de verzoekende partijen aan dat de voormelde bepalingen zijn geschonden doordat zonevreemde gebouwen in bepaalde kwetsbare gebieden niet in aanmerking komen voor een vergunning wanneer het gebouw geheel of gedeeltelijk is vernield of beschadigd door een plotse ramp (artikel 6), noch voor het herbouwen van een bestaand zonevreemd gebouw (artikel 7), terwijl zonevreemde gebouwen in niet-kwetsbare gebieden en in sommige ...[+++]


Im Gegensatz zu der in der Frage enthaltenen These gibt der verfassungsmässige Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz keine Veranlassung, zwei einander folgende politische Optionen des Gesetzgebers oder unterschiedliche, auf dieselbe Person anwendbare Regeln zu vergleichen, sondern wohl die Art und Weise, in der das Gesetz zum gleichen Zeitpunkt unterschiedliche Personenkategorien behandelt.

In tegenstelling tot het in de vraag vervatte uitgangspunt, nopen de grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie tot de vergelijking, niet van twee opeenvolgende beleidsopties van de wetgever, noch van verschillende regels die op eenzelfde persoon van toepassing zijn, maar wel van de manier waarop de wet op eenzelfde tijdstip verschillende categorieën van personen behandelt.


(5b) Sämtliche PBDE sind einander chemisch sehr ähnlich, und nicht nur PentaBDE, sondern auch OctaBDE und DecaBDE entweichen bei der Benutzung aus den Produkten und finden sich im Staub und in der Luft von Innenräumen wieder.

(5 ter.) Tussen alle PBDE'S bestaat een sterke chemische verwantschap en niet alleen pentaBDE maar ook octaBDE en decaBDE evaporeren uit gebruikte producten en worden aangetroffen in huisstof en huislucht, daarnaast ook in weefsel en bloed van dieren en mensen.


Dies sei nicht der Fall, wenn eine Interventionsklage vorliege, auch nicht wenn diese auf demselben Vertrag oder derselben Tatsache beruhe, denn es handele sich hier nicht um « Parteien, die in einem Kläger-Beklagter-Verhältnis einander gegenüberstehen », sondern um « zwei Parteien mit einem jeweils unterschiedlichen prozessualen Verhältnis innerhalb ein und desselben Verfahrens ».

Dat is niet het geval wanneer er een vordering tot tussenkomst is, zelfs indien die gegrond is op eenzelfde contract of eenzelfde feit, vermits het niet gaat om « partijen die ten opzichte van elkaar in de relatie eiser-verweerder staan », maar om « twee partijen die twee verschillende procedurele relaties hebben binnen eenzelfde procedure ».


Die Kommission ist davon überzeugt, daß Wettbewerbsfähigkeit und sozialer Fortschritt einander nicht feindlich gegenüberstehen, sondern zwei Seiten derselben Münze sind.

De Commissie is ervan overtuigd dat een groei van het concurrentievermogen en sociale vooruitgang niet met elkaar in tegenspraak zijn, maar zelfs onderlinge samenhang vertonen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern wieder zwei einander' ->

Date index: 2022-06-20
w