Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie bisher unter schwierigen wirtschaftlichen » (Allemand → Néerlandais) :

Alles in allem hat sich der reformierte Rahmen bei der Stärkung der haushaltspolitischen Überwachung und somit der Anleitung der Mitgliedstaaten bei deren Anstrengungen zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen unter schwierigen wirtschaftlichen Bedingungen als wirksam erwiesen.

Over het geheel genomen, is het hervormde kader effectief gebleken in het versterken van het begrotingstoezicht en dus in het aansturen van de lidstaten bij hun inspanningen de overheidsfinanciën in moeilijke economische omstandigheden te consolideren.


16. ist sich der beträchtlichen Investitionen bewusst, die zahlreiche Transportunternehmen unter schwierigen wirtschaftlichen Bedingungen getätigt haben, und begrüßt die Verbesserungen in Bezug auf die Schulung der Fahrer, verbesserte Fahrzeugspezifikationen und die Qualität der Tiertransporte, die im Bericht der Kommission festgestellt wurden; bedauert jedoch, dass die Erkenntnisse der Kommission keine ausreichenden, zuverlässigen Daten aufweisen; nimmt zur Kenntnis, da ...[+++]

16. is op de hoogte van de aanzienlijke investeringen die onder moeilijke economische omstandigheden door veel vervoerders zijn gedaan en is verheugd over de vaststelling in het verslag van de Commissie dat de opleiding van de chauffeurs, de voertuigspecificaties en de kwaliteit van dierenvervoer zijn verbeterd; betreurt dat de vaststelling van de Commissie niet wordt ondersteund door voldoende betrouwbare gegevens; merkt op dat er als gevolg van de aanzienlijke investeringen die moesten worden gedaan, veel – vooral kleinere – boerd ...[+++]


Der neue Artikel 9 Absatz 2 der Universaldienstrichtlinie bestimmt, welche Universaldienste im Bereich der elektronischen Kommunikation so beschaffen sind, dass die Mitgliedstaaten von den benannten Unternehmen verlangen können, dass sie Tarifoptionen oder Tarifbündel anbieten, die von unter üblichen wirtschaftlichen Gegebenheiten gemachten Angeboten abweichen, um sicherzustellen, dass einkommensschwache Personen oder Personen mit ...[+++]

Het nieuwe artikel 9, lid 2, van de Universeledienstrichtlijn bepaalt welke universele diensten inzake elektronische communicatie van die aard zijn dat de lidstaten van de aangewezen ondernemingen kunnen verlangen dat zij tariefopties of -pakketten aanbieden die afwijken van die welke onder de gebruikelijke commerciële voorwaarden worden verstrekt, om ervoor te zorgen dat consumenten met een laag inkomen of met bijzondere sociale behoeften niet worden verhinderd gebruik te maken van de opgesomde diensten die onder de universeledienstv ...[+++]


Davon ist die Rede, wenn mit der Rechtshandlung nicht die der betreffenden Steuerbestimmung zugrunde liegenden wirtschaftlichen Zielsetzungen angestrebt werden, wenn sie keinen Zusammenhang zur wirtschaftlichen Realität aufweist oder nicht unter kommerziellen oder finanziellen Marktbedingungen stattfindet.

Daarvan is sprake wanneer de verrichting niet de economische doelstellingen onderliggend aan de betrokken fiscale bepaling nastreeft, geen verband houdt met de economische werkelijkheid of niet tegen commerciële of financiële marktvoorwaarden plaatsvindt.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 12. Mai 2016 in Sachen der öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft « Proximus » (vormals « Belgacom ») gegen das Landesamt für soziale Sicherheit (LASS), dessen Ausfertigung am 17. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen die Artikel 48 und 207 des Programmgesetzes vom 2. August 2002 in Verbindung mit Artikel 46 des Gesetzes vom 30. März 1976 über Maßnahmen zur Verbesserung der wirtschaftlichen ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 mei 2016 in zake de nv van publiek recht « Proximus » (voorheen « Belgacom ») tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn de artikelen 48 en 207 van de programmawet van 2 augustus 2002, in samenhang gelezen met artikel 46 van de wet van 30 maart 1976 betreffende de economische herstelmaatregelen en het uitvoeringsbesluit van 18 juni 1976 ervan, meer bepaald de artikelen 2, 3, 4, derde lid, 5 en 6 ervan, in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien zij in die zin moeten word ...[+++]


Nur die Menschen, die an ihre Arbeit glauben, lassen sich diese schwierigen Bedingungen gefallen, wobei sie häufig unter schwierigen Bedingungen leben und ihre Produktionsmittel zu hohen Preisen kaufen müssen.

Alleen wie echt in zijn werk gelooft houdt stand in deze inmiddels zware omstandigheden van een vaak moeilijke leefomgeving en de noodzakelijke aankoop van productiemiddelen tegen zeer hoge prijzen.


Zu diesem Zweck gewährleisten die verschiedenen Gesetzgeber unter Berücksichtigung der entsprechenden Verpflichtungen die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte und bestimmen sie die Bedingungen für ihre Ausübung.

Daartoe waarborgen de onderscheiden wetgevers, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden voor de uitoefening bepalen.


Das Projekt fügt sich in die Kontinuität der am 6. Februar 2003 verabschiedeten Revision des Sektorenplans Lüttich ein, die u.a. der Logik, den Bedürfnisses des wirtschaftlichen Wachstums vorzugreifen und die Bedingungen zur Entwicklung der Betriebe zu gewährleisten, Rechnung trug, indem sie neue Wohngebiete als Ersatz für diejenigen, die unter dem wirtschaftlichen Wachstum gelitten haben, einzutragen.

Het project kadert in de continuïteit van de herziening van het gewestplan Luik, aangenomen door de Waalse Regering op 6 februari 2003, dat o.m. ertoe strekte vooruit te lopen op de economische ontwikkelingsbehoeften en voor uitbreidingsvoorwaarden te zorgen voor ondernemingen door nieuwe woonwijken op te nemen ter vervanging van de woonwijken die onder de bedrijfsuitbreidingen geleden hebben.


Die Verfasserin der Stellungnahme ist der Überzeugung, daß die Selbsthilfeorganisationen der Frauen in den Entwicklungsländern eine größere Unterstützung durch die EU verdienen, da sie so viel getan haben, und zwar nicht nur gegen die Diskriminierung, sondern auch zur Verbesserung des Familieneinkommens und des Verbrauchsniveaus, selbst unter schwierigen wirtschaftlichen und politischen Bedingungen.

Uw rapporteur is ervan overtuigd dat de vrouwenorganisaties voor zelfhulp in de ontwikkelingslanden meer EU-steun verdienen, aangezien zij een zo belangrijke rol hebben gespeeld, niet alleen in reactie op discriminatie, maar ook bij de stabilisering van het inkomen en het consumptieniveau van hun gezinnen, zelfs onder moeilijke economische en politieke omstandigheden.


Sie werden wie die übrigen Regionen behandelt, die unter Ziel 1 der Strukturfonds fallen, d.h. das Konzept der äußersten Randlage fällt bisher unter die allgemeine Logik einer Koordinierung der FTE- und Innovationspolitik und der Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts.

Deze regio's worden op dezelfde wijze behandeld als de overige regio's die onder doelstelling 1 van de Structuurfondsen vallen, d.w.z. dat tot dusver voor de ultraperifere regio's wordt uitgegaan van het algemene streven naar coördinatie tussen het OTO- en innovatiebeleid en het beleid voor economische en sociale samenhang.


w