Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seine konsequenzen ziehen » (Allemand → Néerlandais) :

38. bekräftigt seine Unterstützung eines engagierten Menschenrechtsdialogs als Instrument der EU-Menschenrechtspolitik, vorausgesetzt, dass er keinen reinen Selbstzweck erfüllt, sondern vielmehr ein Instrument zur Sicherung spezifischer Verpflichtungen und Ergebnisse von der Gegenseite ist; stellt fest, dass insbesondere ein Dialog über Menschenrechtsthemen mit Ländern mit gravierenden Menschenrechtsverletzungen sinnvoll ist; betont jedoch, dass die EU klare politische Konsequenzen ziehen muss, wenn solch ein Me ...[+++]

38. herhaalt zijn steun voor mensenrechtendialogen als een instrument van het EU-mensenrechtenbeleid mits deze geen doel op zich zijn, maar een middel om specifieke toezeggingen en resultaten van de partner te verkrijgen; erkent dat het waardevol is een mensenrechtendialoog aan te gaan met name met landen met ernstige mensenrechtenproblemen; benadrukt echter dat de EU duidelijke politieke conclusies moet trekken wanneer de mensenrechtendialogen geen positieve resultaten opleveren omdat de partner niet bereid is om te goeder trouw te onderhandelen of zich er niet oprecht toe verbindt om veranderingen door te voeren, en dat nadruk moet w ...[+++]


In der Strategie Europa 2020 sind die entsprechenden Bereiche aufgezeigt, auf die diese Unterstützung ausgerichtet sein sollte, mit den Prioritäten und der Vision eines starken, stabilen und modernen Europa; ein Europa, das aus seinen jüngsten wirtschaftlichen Problemen seine Konsequenzen ziehen wird, und ein Europa, das Arbeitsplätze, Versorgungssicherheit und gesunde Ernährung für seine Bürgerinnen und Bürger sicherstellt.

De Europa 2020-strategie geeft aan op welke gebieden de steun moet worden geconcentreerd en schetst het visioen van een sterk, stabiel en modern Europa; een Europa dat lering trekt uit de recente economische problemen en een Europa dat haar burgers verzekert van arbeidsplaatsen, energiezekerheid en gezonde voeding.


Indem sich das Gericht für den öffentlichen Dienst auf den evolutiven Charakter des Vorverfahrens gestützt hat, um den Schluss zu ziehen, dass die in der Zurückweisung der Beschwerde enthaltenen Gründe zu berücksichtigen seien, hat es indessen nur die Konsequenzen aus der ständigen Rechtsprechung über die Feststellung der Anfechtbarkeit einer Beschwerdebeantwortung gezogen, aus der hervorgeht, dass die Einstellungsbehörde veranlasst sein kann, ihre Entschei ...[+++]

Opgemerkt zij dat het Gerecht voor ambtenarenzaken, door zich voor zijn oordeel dat rekening moest worden gehouden met de motivering in de afwijzing van de klacht te baseren op het evolutieve karakter van de precontentieuze fase, slechts de gevolgen heeft getrokken uit de vaste rechtspraak over de vaststelling van de betwistbaarheid van het antwoord op de klacht, waaruit blijkt dat het TAOBG in het besluit tot afwijzing van de klacht zijn besluit kan aanvullen of zelfs kan wijzigen.


Der Berichterstatter versäumt es jedoch, die Lehren zu ziehen, die er bezüglich der notwendigen Konsequenzen ziehen sollte: unter anderem, dass das Leitprinzip des internationalen Handels Komplementarität und nicht Wettbewerb zwischen den Erzeugerländern und Erzeugern sein sollte, und dass eine auf die Ernährungssouveränität und -sicherheit jedes Landes ausgerichtete geplante Landwirtschaft notwendig ist.

De rapporteur trekt daaruit echter niet de noodzakelijke conclusie dat aan de ene kant de internationale handel onder meer gebaseerd zou moeten zijn op een logica van complementariteit, in plaats van op een logica van concurrentie tussen producenten en producten, en dat aan de andere kant de landbouw gebaseerd zou moeten zijn op planning en bescherming van de voedselsoevereiniteit en -veiligheid van elk land.


Der Gerichtshof erinnert jedoch an die Konsequenzen, die das nationale Gericht aus einem Widerspruch zwischen Bestimmungen seines innerstaatlichen Rechts und den durch die Charta verbürgten Rechten zu ziehen hat.

Het Hof herinnert echter aan de gevolgen die de nationale rechter moet verbinden aan een conflict tussen nationale bepalingen en door het Handvest gewaarborgde rechten.


9. vertritt die Auffassung, dass die Umsetzung all dieser Reformen als eine Priorität der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Tunesien betrachtet werden und ein grundlegendes Element der Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Tunesien sein muss; ist diesbezüglich der Ansicht, dass, falls diese Agenda nicht respektiert würde, der Rat und die Kommission im Rahmen des Assoziationsabkommens die entsprechenden Konsequenzen ziehen sollten;

9. is van oordeel dat de tenuitvoerlegging van al deze hervormingen beschouwd moet worden als een van de prioriteiten van het partnerschap tussen de EU en Tunesië en een van de hoekstenen moet zijn van de verdere ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Tunesië; is in dat verband van mening dat, indien deze agenda niet wordt gerealiseerd, de Raad en de Commissie er consequenties uit moeten trekken voor de associ ...[+++]


Eine Verordnung ohne Konsequenzen wäre aber wirkungslos. Dem Passagier muss deshalb die Möglichkeit gegeben sein, Konsequenzen zu ziehen.

Een verordening zonder consequenties zou geen effect sorteren.


w