Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus dem Handel nehmen
Aus dem Handel ziehen
Aus dem Verkehr ziehen
Aus dem Verkehr zurückziehen
Bonitätsnote zu Rate ziehen
Fachressourcen zu Rate ziehen
Koordinaten-Bohrmaschine
Kreditpunktebewertung zu Rate ziehen
Lehren-Bohrmaschine
Lehren-Bohrwerk
Orale Gesundheitspflege und Prävention lehren
Technische Hilfsmittel hinzuziehen
Technische Ressourcen zu Rate ziehen
Ziehen
Ziehen im Nachzug
Ziehen im Weiterschlag
Ziehen und ablegen
Zu Rate ziehen
Zwischenziehen

Traduction de «lehren ziehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Koordinaten-Bohrmaschine | Lehren-Bohrmaschine | Lehren-Bohrwerk

coordinaten-boormachine


Bonitätsnote zu Rate ziehen | Kreditpunktebewertung zu Rate ziehen

kredietwaardigheid controleren


Fachressourcen zu Rate ziehen | technische Hilfsmittel hinzuziehen | technische Ressourcen zu Rate ziehen

technische bronnen raadplegen | technische hulpbronnen raadplegen | technische middelen raadplegen


Ziehen im Nachzug | Ziehen im Weiterschlag | Zwischenziehen

volgtrek


aus dem Handel nehmen | aus dem Handel ziehen | aus dem Verkehr ziehen | aus dem Verkehr zurückziehen

uit de markt nemen


orale Gesundheitspflege und Prävention lehren

voorlichten over mondverzorging en ziektepreventie








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dennoch könnte darüber nachgedacht werden, ob sich aus einem sektorübergreifenden Vergleich der Regulierungskonzepte und -verfahren nicht nützliche Lehren ziehen ließen.

Er kan evenwel worden overwogen of er nuttige lessen kunnen worden getrokken uit een vergelijking tussen de sectoren wat betreft regelgevingsstrategieën en -procedures.


Aus dieser Krise können wir mehrere Lehren ziehen:

We kunnen uit deze crisis verschillende lessen trekken:


- Die Kommission soll aus GALILEO Lehren ziehen, um geeignete Leitlinien für künftige öffentlich-private Finanzierungspartnerschaften mit kommerziellen Perspektiven zu entwerfen.

- De Commissie dient de met GALILEO opgedane ervaring te gebruiken om nuttige richtsnoeren op te stellen voor toekomstige initiatieven voor gezamenlijke financiering door de openbare en de particuliere sector met commerciële mogelijkheden.


Die Kommission wird daraus die entsprechenden Lehren ziehen, wie sich Vereinfachung, Qualität, Wirksamkeit und Transparenz miteinander in Einklang bringen lassen.

De Commissie zal daaruit de nodige lering trekken, vooral op de punten eenvoud, kwaliteit, doeltreffendheid en doorzichtigheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Karmenu Vella, EU-Kommissar für Umwelt, Meerespolitik und Fischerei, sagte dazu: „Aus diesem Bericht lassen sich viele Lehren ziehen – gute Fortschritte, nachahmenswerte Beispiele, aber auch der große Arbeitsaufwand, der noch erforderlich ist, um die Lücken zu schließen und die Biodiversitätsziele für 2020 zu erreichen.

Europees commissaris voor Milieu, Maritieme Zaken en Visserij, Karmenu Vella, zei: "Wij kunnen veel lessen trekken uit dit verslag: er is vooruitgang geboekt en er zijn goede voorbeelden om na te volgen, maar er moet nog veel meer worden gedaan om tekortkomingen te verhelpen en onze doelstellingen inzake biodiversiteit tegen 2020 te halen.


Ich habe gesagt, dass ich das Programm als Neuanfang nicht nur für Griechenland, sondern für den gesamten Euro-Raum sehe, denn wir müssen aus der Krise, die uns schon viel zu lange verfolgt, wichtige Lehren ziehen.

Ik heb gezegd dat ik wilde dat het nieuwe programma een nieuw begin vormt, niet alleen voor Griekenland maar voor de eurozone als geheel, omdat wij belangrijke lessen moeten trekken uit de crisis die ons al veel te lang heeft geteisterd.


Hierzu Binnenmarkt- und Dienstleistungskommissar Michel Barnier: „Wir müssen aus der Krise alle notwendigen Lehren ziehen.

De heer Michel Barnier, het Commissielid bevoegd voor i nterne markt en diensten, heeft ter zake het volgende verklaard: "Het is van essentieel belang dat we zoveel mogelijk lering trekken uit de crisis.


Das Beispiel der Plattform für klinische Versuche zu armutsbedingten Krankheiten weist in mehrerer Hinsicht Besonderheiten auf, trotzdem lassen sich daraus bestimmte Lehren ziehen.

Het voorbeeld van het platform voor klinische proeven betreffende met armoede verband houdende ziekten, dat bijzonder is in bepaalde opzichten, maakt het evenwel mogelijk bepaalde lessen te trekken.


Aus den bisherigen Erfahrung lassen sich vier wichtige Lehren ziehen, so dass bei der Konzeption künftiger Instrumente die besten einschlägigen Verfahren berücksichtigt werden können:

Er kunnen vier belangrijke lessen uit de tot dusver opgedane ervaring worden getrokken en de beste praktijken kunnen bij de ontwikkeling van nieuwe instrumenten worden geïntegreerd:


Bilanz und Lehren ziehen aus den Ausbildungsmaßnahmen, die auf Veranlassung des Kommissars Antonio Ruberti vor einem Jahr für Personen gestartet wurden, die innerhalb der Komunal- und Regionalbehörden der Mitgliedstaaten für die Verwendung der von der Gemeinschaft im Rahmen der Strukturfonds gewährten Beihilfe beauftragt sind, so lautet das Hauptziel des Kolloquiums Gemeinschaftsentwickler am Freitag, den 25. November 1994 in Brüssel.

Het hoofddoel van het colloquium "Communautaire ontwikkelaars" dat op vrijdag 25 november te Brussel wordt gehouden is het opmaken van de balans en het trekken van lering uit de opleidingsactie die een jaar geleden op initiatief van commissaris Antonio RUBERTI is gelanceerd ten behoeve van de personen die in de lokale en regionale overheden van de Lid-Staten zijn belast met de tenuitvoerlegging van de door de Gemeenschap in het kader van de Structuurfondsen verleende steun.


w