Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schließlich wird es künftig möglich sein " (Duits → Nederlands) :

Zudem wird es künftig möglich sein, verarbeitete Tomaten, natürlichen Honig und Traubensaft in größeren Mengen zollfrei in die EU zu exportieren.

Ook grotere hoeveelheden verwerkte tomaten, natuurlijke honing en druivensap zullen rechtenvrij naar de EU kunnen worden geëxporteerd.


Wir haben die Connecting Europe Facility geschaffen, um die Verknüpfung der Energie- Verkehrs- und IT-Infrastruktur im EU-Binnenmarkt zu finanzieren. Und schließlich wird es künftig möglich sein, über Projektanleihen Gelder aus der Privatwirtschaft zu mobilisieren, die die Wirkung der aus dem EU-Haushalt investierten Mittel noch vervielfachen werden.

We hebben de Connecting Europe-faciliteit opgericht om de ontbrekende schakels in netwerkinfrastructuur op het gebied van vervoer, energie en ict voor de interne markt van de EU te financieren. En we hebben projectobligaties ontwikkeld, waarmee de EU-begroting als hefboom kan dienen voor privékapitaal en we een hoger rendement op onze geïnvesteerde euro's verkrijgen.


Schließlich wird kurz auf mögliche wirtschaftliche und soziale Auswirkungen eingegangen, die sich aus dem Eingreifen der EU auf diesem Gebiet ergeben.

Tot slot werd een beknopt overzicht gegeven van de mogelijke economische en sociale effecten van EU-steun op dit gebied.


Im Jahr 2011 wird es technisch möglich sein, die operationelle Phase einzuleiten.

In 2011 zal het technisch mogelijk zijn de operationele fase aan te vatten.


Während die Verordnung (EG) Nr. 1082/2006 vorsieht, dass Einrichtungen des privaten Rechts Mitglied eines EVTZ werden können, wenn sie als "Einrichtung des öffentlichen Rechts" im Sinne der Definition in der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates gelten, sollte es künftig möglich sein, EVTZ zu nutzen, um öffentliche Dienstleistungen mit besonderem Augenmerk auf Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse oder die Infrastruktur gemeinsam zu verwalten.

Verordening (EG) nr. 1082/2006 bepaalt dat privaatrechtelijke lichamen lid kunnen worden van een EGTS, op voorwaarde dat zij beschouwd worden als publiekrechtelijke instellingen zoals gedefinieerd in Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad , en het dient ook mogelijk te zijn dat EGTS'en in de toekomst gebruikt worden voor het gezamenlijk beheren van openbare diensten die met name gericht zijn op diensten van algemeen economisch belang of infrastructuur.


Angesichts der verschiedenen Verfahren in der Gemeinschaft, mit denen derartiges weiches Gewebe oder Fleisch von Schalen gelöst wird, sollte es möglich sein, Schalen zu verwenden, von denen nicht das gesamte weiche Gewebe oder Fleisch gelöst wurde, sofern eine solche Verwendung nicht zu einem Risiko für die Gesundheit von Mensch und Tier führt.

Gezien de verschillende wijzen waarop de weke delen of het vlees in de Gemeenschap uit schelpen worden verwijderd, moet het mogelijk zijn om schelpen te gebruiken waaruit de weke delen of het vlees niet volledig zijn verwijderd, mits dit geen risico voor de volksgezondheid en de diergezondheid inhoudt.


Dank dieses neuen Abkommens wird es Israel möglich sein, gleich von Anfang an am EU-Forschungsrahmenprogramm (RP6 2003-2006) mitzuwirken.

Volgens de nieuwe overeenkomst kan Israël van bij het begin deelnemen aan het 6e kaderprogramma voor onderzoek van de EU (KP6 2003-2006).


Dank den Informations- "Autobahnen" wird es nämlich möglich sein, in Realzeit auf Strukturen zurückzugreifen, welche in den Bereichen Rechnungswesen, Finanzinstitute, Marketing und Ausbildung zur Verfügung stehen.

Dank zij de informatiesnelwegen zal men "real-time" toegang kunnen verkrijgen tot boekhoudingsnetwerken, netwerken van financiële instellingen, marketing of opleiding.


Dies wird aber nur möglich sein, wenn sich alle Beteiligten vernünftig zeigen und keine Forderungen stellen, die auf eine Reform der Reform hinauslaufen würden", so Herr Fischler abschließend.

Dergelijke aanpassingen zullen echter alleen mogelijk zijn als alle betrokkenen voor een redelijke benadering kiezen en als niemand eisen stelt die neerkomen op een hervorming van de hervorming, zei hij tot besluit.


Auf dieser Tagung wird es insbesondere möglich sein, die Beratungen über die Artikel 19 und 25 abzuschließen.

Op deze volgende bijeenkomst zullen met name de discussies over de artikelen 19 en 25 worden afgerond.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schließlich wird es künftig möglich sein' ->

Date index: 2024-08-20
w