Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "künftig möglich sein " (Duits → Nederlands) :

Zudem wird es künftig möglich sein, verarbeitete Tomaten, natürlichen Honig und Traubensaft in größeren Mengen zollfrei in die EU zu exportieren.

Ook grotere hoeveelheden verwerkte tomaten, natuurlijke honing en druivensap zullen rechtenvrij naar de EU kunnen worden geëxporteerd.


18. ist der Ansicht, dass technologische und anders gelagerte Innovationen bei im Rahmen der Regelung über geografische Angaben geschützten Erzeugnissen auch künftig möglich sein sollten, sofern die Qualität und die Echtheit des Endprodukts nicht beeinträchtigt werden;

18. is van oordeel dat ook met betrekking tot producten waarvoor een beschermde geografische aanduiding geldt, technologische innovatie en andere vormen van innovatie mogelijk moeten blijven, mits de kwaliteit en de authenticiteit van het eindproduct niet worden aangetast;


43. räumt ein, dass es schwierig ist, Klimaschutz- und Entwicklungshilfemaßnahmen und deren zahlreiche Synergien auf Länderebene zu trennen, besteht aber darauf, dass es auch künftig möglich sein muss, zuverlässig und transparent zu beurteilen, inwiefern der Grundsatz der Zusätzlichkeit beachtet wurde;

43. beseft dat het moeilijk het is om duidelijk onderscheid te maken tussen klimaatmaatregelen en ontwikkelingsmaatregelen, omdat er tussen deze maatregelen op landenniveau allerlei synergieën bestaan, maar stelt zich desondanks op het standpunt dat het nog wel mogelijk is om op betrouwbare en transparante wijze de additionaliteit te beoordelen;


43. räumt ein, dass es schwierig ist, Klimaschutz- und Entwicklungshilfemaßnahmen und deren zahlreiche Synergien auf Länderebene zu trennen, besteht aber darauf, dass es auch künftig möglich sein muss, zuverlässig und transparent zu beurteilen, inwiefern der Grundsatz der Zusätzlichkeit beachtet wurde;

43. beseft dat het moeilijk het is om duidelijk onderscheid te maken tussen klimaatmaatregelen en ontwikkelingsmaatregelen, omdat er tussen deze maatregelen op landenniveau allerlei synergieën bestaan, maar stelt zich desondanks op het standpunt dat het nog wel mogelijk is om op betrouwbare en transparante wijze de additionaliteit te beoordelen;


Während die Verordnung (EG) Nr. 1082/2006 vorsieht, dass Einrichtungen des privaten Rechts Mitglied eines EVTZ werden können, wenn sie als "Einrichtung des öffentlichen Rechts" im Sinne der Definition in der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates gelten, sollte es künftig möglich sein, EVTZ zu nutzen, um öffentliche Dienstleistungen mit besonderem Augenmerk auf Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse oder die Infrastruktur gemeinsam zu verwalten.

Verordening (EG) nr. 1082/2006 bepaalt dat privaatrechtelijke lichamen lid kunnen worden van een EGTS, op voorwaarde dat zij beschouwd worden als publiekrechtelijke instellingen zoals gedefinieerd in Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad , en het dient ook mogelijk te zijn dat EGTS'en in de toekomst gebruikt worden voor het gezamenlijk beheren van openbare diensten die met name gericht zijn op diensten van algemeen economisch belang of infrastructuur.


Da die Regierung beabsichtigt, künftig die Berücksichtigung neuer Zuschläge oder die Erhöhung bestehender Zuschläge zu begrenzen, wird es nur dann, wenn es aus objektiven Gründen nicht möglich ist, eine Gehaltserhöhung oder eine Aufwertung der Gehaltstabellen, die der König prüfen wird, in jeder einzelnen Situation umzusetzen, notwendig sein, die Ihm verliehene Befugnis zu nutzen.

Het is de bedoeling van de Regering om voor de toekomst de inaanmerkingneming van nieuwe bijslagen of van de verhoging van bestaande bijslagen te beperken. Daarom zal de Koning enkel in gevallen waarin objectieve redenen beletten om een loonsverhoging om te zetten in een herziening van de weddeschalen, per specifieke situatie onderzoeken of het nodig is om van de Hem verleende bevoegdheid gebruik te maken.


(9) Das bordeigene eCall-System sollte frei zugänglich, d. h. kostenlos sein, unabhängige Anbieter nicht diskriminieren und sich auf eine interoperable und offene Plattform für mögliche künftige bordeigene Anwendungen oder Dienste stützen, um die Wahlfreiheit der Kunden und faire Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten, Innovationen zu fördern und die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Informationstechnologiebranche auf den Weltmärkten zu stärken.

(9) Om de vrije keuze van de klanten en eerlijke concurrentie te garanderen, innovatie te stimuleren en de concurrentiekracht van de informatietechnologiesector van de Unie op de mondiale markt te versterken, moet het eCall-boordsysteem gratis en zonder onderscheid tussen de onafhankelijke operatoren beschikbaar zijn en gebaseerd zijn op een interoperabel platform dat het mogelijk maakt in de toekomst toegang te bieden tot andere boordtoepassingen of -diensten.


Zweitens werden die Maßnahmen zur Durchführung der Harmonisierung aus Artikel 9c gestrichen und an anderer Stelle aufgenommen; deshalb wird es künftig möglich sein, die Durchführungsmaßnahmen in diesem Bereich nach dem Regelungsverfahren mit Kontrolle anzuwenden, sofern das Europäische Parlament und der Rat sich im Zuge der Funkfrequenzprogramme einigen können.

Ten tweede worden de uitvoeringsmaatregelen voor harmonisatie van artikel 9 quater naar dit artikel verschoven, zodat in de toekomst de harmonisatiemaatregelen op dit gebied volgens de regelgevingsprocedure met toetsing worden toegepast – afhankelijk van het akkoord van het Europees Parlement en de Raad via de programma’s voor het radiospectrumbeleid.


Es wäre sinnvoll zu untersuchen, ob es künftig möglich sein wird, den Zugang zu den Inhalten von Webseiten unabhängig von der Art des verwendeten Browsers sicherzustellen.

Het zou nuttig zijn te bekijken of het in de toekomst mogelijk is toegang tot de inhoud van websites te garanderen los van het type browser dat wordt gebruikt.


Im Interesse einer möglichst einheitlichen Behandlung der Fluggäste und niedrigerer Kosten für den Sektor sollten künftige Abkommen mit Drittländern inhaltlich und von den Standards her so ähnlich wir möglich angelegt sein.

Met het oog op een zo eenvormig mogelijke behandeling van de passagiers en het beperken van de kosten voor de ondernemingen is het van belang dat de inhoud van en de normen in toekomstige overeenkomsten zo gelijk mogelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'künftig möglich sein' ->

Date index: 2021-12-18
w