Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schiffe verschärft werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat nahm eine Richtlinie an, mit der die EU-Vorschriften über die Meeresverschmutzung durch Schiffe und über Sanktionen für Verstöße verschärft werden; Ziel der Richtlinie ist es, die Sicher­heit des Seeverkehrs zu erhöhen und den Schutz der Meeresumwelt vor der Verschmutzung durch Schiffe zu verstärken (Dok. 3664/09 ).

De Raad heeft een richtlijn aangenomen tot versterking van de EU-voorschriften inzake verontreiniging vanaf schepen en invoering van sancties voor inbreuken om aldus de veiligheid van de zeevaart te verbeteren en het mariene milieu beter te beschermen tegen verontreiniging door schepen (doc. 3664/09 ).


Die Reeder der Küstenschifffahrtunternehmen nutzen auch in diesem Jahr die arbeitnehmerfeindliche Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf den Seeverkehr in den Mitgliedstaaten (Seekabotage), um – mit Ende der touristischen Saison – Schiffe außer Dienst zu stellen und Hunderte Seeleute zu entlassen, wodurch die Probleme der Beschäftigten und der Inselbewohner noch weiter verschärft werden.

Ook dit jaar maken Griekse reders in het kustvervoer weer gebruik van de volks- en werknemervijandige communautaire Verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad van 7 december 1992 houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de lidstaten door, in concreto, na afloop van het toeristische seizoen schepen uit de vaart te nemen en honderden zeelieden te ontslaan, waarmee ze de reeds bestaande problemen voor de werknemers en de bewoners van de eilanden verder vergroten.


Die Reeder der Küstenschifffahrtunternehmen nutzen auch in diesem Jahr die arbeitnehmerfeindliche Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf den Seeverkehr in den Mitgliedstaaten (Seekabotage), um – mit Ende der touristischen Saison – Schiffe außer Dienst zu stellen und Hunderte Seeleute zu entlassen, wodurch die Probleme der Beschäftigten und der Inselbewohner noch weiter verschärft werden.

Ook dit jaar maken Griekse reders in het kustvervoer weer gebruik van de volks- en werknemervijandige communautaire Verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad van 7 december 1992 houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de lidstaten door, in concreto, na afloop van het toeristische seizoen schepen uit de vaart te nemen en honderden zeelieden te ontslaan, waarmee ze de reeds bestaande problemen voor de werknemers en de bewoners van de eilanden verder vergroten.


Um das Risiko neuer durch Einhüllen-Öltankschiffe verursachter Meeresverschmutzungen zu minimieren, müssen die Vorschriften für diese konstruktionsschwachen Schiffe verschärft werden, unabhängig davon, ob sie mit mehr oder weniger gefährlicher Ladung unterwegs sind.

Ter beperking van het gevaar van nieuwe verontreiniging door enkelwandige tankschepen moeten de voorschriften voor kwetsbare schepen strikter worden gemaakt, ongeacht of zij al dan niet gevaarlijke vracht vervoeren.


46. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, in der internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) mit Nachdruck für eine gründliche Revision der internationalen Haftungsregelung in der Seeschifffahrt einzutreten; ist der Auffassung, dass Ölgesellschaften, Klassifikationsgesellschaften, vor allem aber auch die Reeder und alle anderen am Transport von Öl oder gefährlichen Stoffen Beteiligte gleichermaßen voll in die Verantwortung genommen werden müssen, da derzeit bestehende Haftungsbeschränkungen zwangsläufig das Verantwortungsbewusstsein der Beteiligten reduzieren; stellt fest, dass auch die unzureichenden Haftungsregelungen für all ...[+++]

46. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om binnen de internationale scheepvaartorganisatie IMO nadrukkelijk te pleiten voor een fundamentele herziening van de internationale regeling voor wettelijke aansprakelijkheid in de zeescheepvaart; is van mening dat oliemaatschappijen, classificatiebedrijven, maar vooral ook reders en andere bij het vervoer van aardolie of gevaarlijke stoffen betrokken partijen, eveneens aansprakelijk moeten worden gesteld, aangezien de huidige beperkingen op het gebied van de aansprakelijkheid onvermijdelijk leiden tot een aantasting van het verantwoordelijkheidsbesef bij de betrokkenen; constatee ...[+++]


Ohne dem konkreten Inhalt der Mitteilung vorgreifen zu wollen, sollen die Schiffsinspektionen gemäß der Richtlinie über die Hafenstaatkontrollen für Schiffe verschärft werden.

Zonder op de concrete inhoud van de mededeling vooruit te lopen kan de Commissie nu al zeggen dat ze voornemens is de inspecties van de schepen in het kader van de richtlijn betreffende de havenstaatcontrole te verscherpen.


Der Untergang der ERIKA macht deutlich, welches Risiko die alten Schiffe darstellen und daß die derzeitigen Vorschriften, vor allem was die Zahl der Kontrollen in den Häfen betrifft, die überdies von den Mitgliedstaaten nicht streng genug angewendet werden, speziell für die Gemeinschaft über die IMO-Regeln hinaus verschärft werden müssen. Der gleiche Trend war nach der Katastrophe der Exxon Valdez in den Vereinigten Staaten zu beob ...[+++]

De schipbreuk van de ERIKA laat duidelijk zien enerzijds hoe groot het risico is dat aan het gebruik van oude schepen verbonden is, en anderzijds dat het huidige regelgevingskader dat door de lidstaten ook nog slecht wordt toegepast, met name wat betreft het aantal controles in de havens, dient te worden versterkt op basis van een specifiek communautaire opzet die verder gaat dan de IMO-normen. Dit is overigens de aanpak waarvoor de Verenigde Staten hebben gekozen na de ramp met de Exxon Valdez; op federaal nivea ...[+++]


Der neue Rechtstext gewährleistet, dass jährlich über 4000 als riskant eingestufte Schiffe verschärft kontrolliert werden.

De nieuwe richtlijn waarborgt een jaarlijkse uitgebreide controle van meer dan 4 000 schepen die als een risico worden beschouwd.


Er warf auch ein Licht auf die Gefahr, die von alten, schlecht gewarteten Schiffen ausgeht, und machte deutlich, dass die Bestimmungen über die Sicherheit im Seeverkehr und die Kontrolle der Schiffe in den Häfen auf europäischer Ebene verschärft und harmonisiert werden mussten, wenn nötig über die Normen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation hinaus.

Ook is duidelijk gebleken dat slecht onderhouden schepen een risico betekenen, en dat aanscherping en harmonisatie op Europees niveau van de maritieme veiligheidsvoorschriften geboden was, vooral wat de controles van schepen in de havens betreft, waarbij men zonodig verder moest gaan dan de normen van de Internationale Maritieme Organisatie.


Mit der Richtlinie wird die Überprüfungsregelung für bestimmte, potenziell gefährliche Schiffe verbindlich vorgeschrieben (bisher im Ermessen der Behörde), die Maßnahmen gegen Schiffe, die ganz offensichtlich nicht den Normen entsprechen, werden verschärft und die Anwendung der Richtlinie 95/21/EG wird verbessert.

De doelstelling van deze richtlijn is de inspectieregeling voor bepaalde potentieel gevaarlijke schepen een verplichtend karakter te geven, de maatregelen tegen bepaalde schepen die duidelijk ver beneden de normen liggen, te versterken en een betere tenuitvoerlegging van Richtlijn 95/21/EG te waarborgen.


w