Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schiffe unter billigflagge daran gehindert " (Duits → Nederlands) :

Die Armutsquote unter diesen Menschen, die häufig durch ihre Behinderung daran gehindert werden, an der Gesellschaft und Wirtschaft teilzuhaben, liegt um 70 % höher als der EU-Durchschnitt.

Bij deze mensen, die door hun handicap vaak niet goed aan de maatschappij en de economie deel kunnen nemen, ligt het armoedepercentage 70 % boven het gemiddelde in de EU.


Wird ein Mitgliedstaat durch Notfälle im eigenen Land, höhere Gewalt oder – in Ausnahmefällen – sonstige ernste Gründe daran gehindert, diese Bewältigungskapazitäten in einem bestimmten Katastrophenfall zur Verfügung zu stellen, so unterrichtet er die Kommission unter Bezugnahme auf diesen Artikel so bald wie möglich darüber.

De lidstaat die wegens een binnenlandse noodsituatie, overmacht of, in uitzonderlijke gevallen, ernstige redenen niet in staat is deze responscapaciteiten voor een specifieke ramp beschikbaar te stellen, stelt de Commissie daarvan zo spoedig mogelijk onder verwijzing naar dit artikel in kennis.


Ein externer AIFM sollte nicht daran gehindert werden, auch die Dienstleistung der individuellen Verwaltung einzelner Anlageportfolios im Rahmen eines Mandats der Anleger nach dessen Ermessen und auf Einzelkundenbasis zu erbringen, einschließlich Portfolios, die im Eigentum von Pensionsfonds und Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, die unter die Richtlinie 2003/41/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Juni 2003 über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betriebli ...[+++]

Een externe abi-beheerder dient er niet van te worden weerhouden als beleggingsdienst aan te bieden het per cliënt en op discretionaire basis beheren van beleggingsportefeuilles op grond van een door de belegger gegeven opdracht, inclusief beleggingsportefeuilles van pensioenfondsen en van instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening die vallen onder Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening , of als nevendienst beleggingsadvies, bewaring en administratie van rechten van deelneming in instellingen voor colle ...[+++]


5. fordert, daß die Europäische Union rasch eine Regelung festlegt und einführt, durch die die Schiffe unter Billigflagge daran gehindert werden, sich den Vorschriften und strengen Kontrollen sowohl im Hinblick auf die Sicherheit der Seeschiffahrt als auch den Umweltschutz, deren Einhaltung ein hohes Niveau des Schutzes gewährleistet, zu entziehen;

5. verzoekt de Europese Unie snel een regeling uit te werken en toe te passen om te voorkomen dat schepen die onder goedkope vlag varen, zich kunnen onttrekken aan de strenge regels en controles op het vlak van de veiligheid op zee en de milieubescherming, waarvan de naleving een hoog beschermingsniveau garandeert;


8. fordert die Europäische Union auf, eine Regelung festzulegen und rasch einzuführen, durch die Schiffe unter Billigflagge daran gehindert werden, den Vorschriften und strengen Kontrollen sowohl im Hinblick auf die Sicherheit der Seeschiffahrt und den Umweltschutz als auch die sozialen Vorschriften für die Besatzungen, deren Einhaltung ebenfalls eine Sicherheitsgarantie darstellt, zu entgehen;

8. verzoekt de Europese Unie regelgeving op te stellen en spoedig ten uitvoer te leggen om te voorkomen dat schepen die varen onder een goedkope vlag zich onttrekken aan de strenge regels en controles, zowel op het gebied van maritieme veiligheid en milieubescherming als wat betreft de sociale voorschriften, waarvan de naleving eveneens een veiligheidswaarborg vormt;


7. fordert die Europäische Union auf, eine Regelung festzulegen und rasch einzuführen, durch die Schiffe unter Billigflagge daran gehindert werden, den Vorschriften und strengen Kontrollen sowohl im Hinblick auf die Sicherheit der Seeschiffahrt und den Umweltschutz als auch die sozialen Vorschriften für die Besatzungen, deren Einhaltung ebenfalls eine Sicherheitsgarantie darstellt, zu entgehen;

7. verzoekt de Europese Unie regelgeving op te stellen en spoedig ten uitvoer te leggen om te voorkomen dat schepen die varen onder een goedkope vlag – met name uit de kandidaatlanden Malta en Cyprus – zich onttrekken aan de strenge regels en controles, zowel op het gebied van maritieme veiligheid en milieubescherming als wat betreft de sociale voorschriften voor de bemanningen, waarvan de naleving eveneens een veiligheidswaarborg vormt;


Ein Beispiel dafür ist der Fall eines französischen Unternehmens, das Grabsteine herstellen will und von den Deutschen unter Bußgeldandrohung daran gehindert wird.

Een voorbeeld: een Frans bedrijf dat grafstenen wil maken, wordt daarin door Duitsers gehinderd en met boetes bedreigd.


(3) Der Mitgliedstaat, in den sich der Dienstleistungserbringer begibt, ist nicht daran gehindert, unter Beachtung des Absatzes 1 Anforderungen in Bezug auf die Erbringung von Dienstleistungen zu stellen, die aus Gründen der öffentlichen Ordnung, der öffentlichen Sicherheit, der öffentlichen Gesundheit oder des Schutzes der Umwelt gerechtfertigt sind.

3. De lidstaat waarnaar de dienstverrichter zich begeeft, wordt niet verhinderd om, in overeenstemming met lid 1, eisen aan het verrichten van een dienstenactiviteit te stellen als deze gerechtvaardigd zijn om redenen in verband met de openbare orde, de openbare veiligheid, de volksgezondheid of de bescherming van het milieu.


Anderenfalls kann dem Schiff im Folgejahr keine DML zugeteilt werden, sofern nicht ein gemäß Anhang IV anerkannter Fall höherer Gewalt vorliegt, der das Schiff daran gehindert hat, diese Anforderungen zu erfüllen.

In de andere gevallen wordt voor dat vaartuig geen DML voor het volgende jaar toegewezen, tenzij er sprake is van een overeenkomstig bijlage IV bij deze overeenkomst erkend geval van overmacht, waardoor het vaartuig niet aan deze eisen heeft kunnen voldoen.


9. fordert die Europäische Union auf, eine Regelung festzulegen und rasch einzuführen, durch die Schiffe unter Billigflagge – insbesondere aus Malta und Zypern, beitrittswilligen Ländern – daran gehindert werden, den Vorschriften und strengen Kontrollen sowohl im Hinblick auf die Sicherheit der Seeschiffahrt und den Umweltschutz als auch die sozialen Vorschriften für die Besatzungen, deren Einhaltung ebenfalls eine Sicherheitsgarantie darstellt, zu entgehen;

9. verzoekt de Europese Unie regelgeving op te stellen en spoedig ten uitvoer te leggen om te voorkomen dat schepen die varen onder een goedkope vlag – met name uit de kandidaatlanden Malta en Cyprus – zich onttrekken aan de strenge regels en controles, zowel op het gebied van maritieme veiligheid en milieubescherming als wat betreft de sociale voorschriften voor de bemanningen, waarvan de naleving eveneens een veiligheidswaarborg vormt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schiffe unter billigflagge daran gehindert' ->

Date index: 2022-12-19
w