Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ab Schiff
Bootsfeuerwehrmann
Frei Schiff
Lash-Schiff
Ro-Ro-Fähre
Ro-Ro-Schiff
Roll-on Roll-off Schiff
Schiff
Schiffs- und Hafenfeuerwehrfrau
Schiffs- und Hafenfeuerwehrmann
Schiffsflugkörper
Trailertransportschiff

Vertaling van " schiff daran " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertriebsleiter für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Vertriebsleiter für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Vertriebsleiterin für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Vertriebsleiterin für Maschinen, Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge

hoofd distributie machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen | logistiek manager machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen | distributiemanager machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen | manager goederenstroom machines, industriële apparatuur, schepen en luchtvaartuigen


Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge

groothandelaar in machines, industriële apparatuur, schepen en vliegtuigen


Bootsfeuerwehrmann | Schiffs- und Hafenfeuerwehrmann | Schiffs- und Hafenfeuerwehrfrau | Schiffs- und Hafenfeuerwehrmann/Schiffs- und Hafenfeuerwehrfrau

marinebrandweerman | medewerker marinebrandweerkorps | brandweerman te water | marinebrandweervrouw


Roll-on Roll-off Schiff | Ro-Ro-Schiff

Rij-op/rij-af schip | Ro/roschip




verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird

eisen dat hem het medehouderschap wordt verleend


Roll-on/Roll-off-Schiff | Ro-Ro-Fähre | Ro-Ro-Schiff | Trailertransportschiff

rij-op/rij-af schip | ro/roschip | ro-ro-veerboot


Schiff/Schiff-Flugkörper | Schiffsflugkörper

van op zee gelanceerde raket




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. verweist darauf, dass das bewährteste Verfahren in diesem Bereich darin besteht, die Schiffe daran zu hindern, überhaupt in See zu stechen, und dass man dies am besten mithilfe bilateraler Abkommen mit Drittländern erreicht;

6. herinnert eraan dat het beste beleid erin bestaat te voorkomen dat mensen überhaupt in een boot stappen om de overtocht te wagen, en dat bilaterale overeenkomsten met derde landen het beste instrument zijn om dit doel te bereiken;


Die Ausschließlichkeitsklausel in den jetzigen partnerschaftlichen Fischereiabkommen hindert EU-Schiffe daran, außerhalb des Regelungsrahmens des bestehenden Abkommens zu fischen, und gewährleistet, dass für alle EU-Schiffe dieselben Regeln gelten.

De in de bestaande partnerschapsvisserijovereenkomsten opgenomen exclusiviteitsclausule verhindert dat EU‑vaartuigen buiten het regelgevingskader van de overeenkomst vissen – voor zover een dergelijk kader bestaat – en garandeert dat alle EU‑vaartuigen aan dezelfde voorschriften onderworpen zijn.


G. in der Erwägung, dass am 12. Januar 2012 darüber berichtet wurde, dass ein russisches Schiff, das angeblich Waffen und/oder Munition für die syrische Regierung geladen hatte, in Syrien gelandet sei, nachdem es in den zypriotischen Gewässern vor Limassol durchsucht wurde; in der Erwägung, dass das Schiff, das zum Hafen der syrischen Stadt Latakia unterwegs war, vom zypriotischen Zoll angeblich wegen seiner verdächtigen Fracht daran gehindert wurde, seine Reise fortzusetzen; in der Erwägung, dass die zypriotischen Zollbeamten vier ...[+++]

G. overwegende dat er volgens de berichten op 12 januari 2012 een Russisch schip, dat naar verluidt geladen was met wapens en/of munitie voor de Syrische regering, Syrië heeft bereikt na in de Cypriotische wateren voor de kust van Limassol te zijn geïnspecteerd; overwegende dat dit schip met bestemming de Syrische havenstad Latakia naar verluidt door de Cypriotische douane is belet zijn reis voort te zetten vanwege zijn verdachte lading; overwegende dat de Cypriotische douanebeambten niet in staat waren vier containers op het schip ...[+++]


Ich möchte drei kurze Anmerkungen zu diesem Thema machen. Erstens: Da das zur Debatte stehende Thema die Position Frankreichs in Bezug auf den Verkauf der Schiffe der Mistral-Klasse ist, möchte ich Sie daran erinnern, dass bisher noch keine feste Vereinbarung getroffen worden ist, und dass Schiffe der Mistral-Klasse Schiffe sind, die ohne Waffen verkauft werden würden – was eine der grundsätzlichen Fragen bei den Gesprächen mit Russland ist –, und dass Russland nicht nur mit Frankreich Verhandlungen führt, um diese Ausrüstung zu erwer ...[+++]

Aangezien er is gesproken over de positie van Frankrijk met betrekking tot de verkoop van de Mistral herinner ik u er ten eerste aan dat er geen definitief akkoord is gesloten, dat de Mistral een schip is, een vaartuig dat zonder wapens zou worden verkocht - overigens een van de kernvragen binnen de discussies met Rusland - en dat dit land niet alleen met Frankrijk onderhandelt over de verkoop van dit soort materieel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das neue Abkommen schafft diese Möglichkeiten ab, und gleichzeitig wird eine neue Ausschließlichkeitsklausel (Artikel 1 Absatz 3) aufgenommen, die die unter einer Flagge der EU fahrenden Schiffe daran hindert, außerhalb des Abkommens in der gabunischen AWZ Fischfang zu betreiben.

In de nieuwe overeenkomst worden deze mogelijkheden ingetrokken en wordt er tevens een exclusiviteitsclausule ingevoerd (artikel 1, lid 3), waarin schepen onder communautaire vlag niet meer buiten het kader van de overeenkomst in de EEZ van Gabon mogen vissen.


Der belgischen Regierung zufolge kann die Tatsache, dass die übrigen Mitgliedstaaten kein besonderes Interesse für Schiffe mit hoher Tonnage gezeigt haben — wahrscheinlich weil sie nur über sehr wenige oder gar keine solchen Schiffe verfügen — kein Grund sein, Belgien daran zu hindern, in dieser Hinsicht eine andere Politik zu verfolgen.

Volgens de Belgische autoriteiten zou het feit dat de overige lidstaten geen bijzondere aandacht hebben besteed aan schepen met een grote tonnage, waarschijnlijk omdat er in die lidstaten weinig of geen zijn, België niet mogen beletten op dit gebied een ander beleid te volgen.


(2) Diese Richtlinie hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, strengere Maßnahmen gegen die Meeresverschmutzung durch Schiffe im Einklang mit dem Völkerrecht zu ergreifen.

2. Deze richtlijn belet niet dat de lidstaten strengere maatregelen tegen verontreiniging vanaf schepen nemen die in overeenstemming zijn met het internationaal recht.


Dazu gehört auch der Kampf gegen die Überfischung durch illegale Schiffe, die unter Billigflaggen fahren, und eventuell auch – wie im Bericht dargelegt – die Aufstellung einer Liste jener Schiffe, die die einschlägigen Bestimmungen einhalten und für den Fischfang zugelassen sind, und die Verhängung von Handelssanktionen gegen Schiffe, die sich nicht daran halten.

In deze aanpassing dient ook voldoende aandacht te worden besteed aan de strijd tegen overbevissing door illegale vaartuigen die onder een goedkope vlag varen. Eventueel kunnen er, zoals in het verslag wordt aanbevolen, lijsten worden opgesteld met namen van schepen die aan de betreffende voorschriften voldoen en op tonijn mogen vissen en kunnen er commerciële sancties worden opgelegd aan schepen die deze regelgeving met voeten treden.


(3) Jeder Mitgliedstaat, der an einer Versuchsfischerei teilnimmt oder die Absicht hat, einem Schiff die Teilnahme daran zu gestatten, erstellt einen Forschungs- und Fischereiplan, den er der CCAMLR bis zu einem von der CCAMLR festgesetzten Zeitpunkt direkt mit Kopie an die Kommission übermittelt.

3. Iedere lidstaat die deelneemt aan een experimentele visserijactiviteit of voornemens is een vaartuig toestemming te verlenen om aan een dergelijke activiteit deel te nemen, stelt een onderzoeks- en visserijplan op dat hij rechtstreeks toezendt aan de CCAMLR vóór de door de CCAMLR vastgestelde datum, en zendt een kopie naar de Commissie.


1 Der Kapitän darf vom Unternehmen, vom Charterer oder von einer sonstigen Person nicht daran gehindert werden, eine Entscheidung zu treffen oder umzusetzen, die nach seinem fachmännischen Urteil zur Erhaltung der nautischen Schiffssicherheit und der Gefahrenabwehr auf dem Schiff erforderlich ist.

1 De kapitein wordt niet door de maatschappij, de verlader of enige andere persoon weerhouden van het nemen of het uitvoeren van een beslissing die naar het professionele oordeel van de kapitein moet worden genomen voor de veiligheid en ter beveiliging van het schip.




Anderen hebben gezocht naar : ab schiff     bootsfeuerwehrmann     frei schiff     lash-schiff     ro-ro-fähre     ro-ro-schiff     roll-on roll-off schiff     schiff     und hafenfeuerwehrfrau     und hafenfeuerwehrmann     schiffsflugkörper      schiff daran     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schiff daran' ->

Date index: 2021-07-27
w