Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament beschlossen hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb hat das Parlament beschlossen: (1) eine gemeinsame Linie beizubehalten, d.h. das Paket externer finanzieller Hilfsinstrumente aufrechtzuerhalten (auch - bisher informell - das IfS); (2) in die Änderungsanträge der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments die Positionen wieder aufzunehmen, die das Europäische Parlament in der ersten Lesung angenommen hatte, d.h. dass die Änderungsanträge zu den externen Finanzhilfeinstrumenten, die der Rat abgelehnt hat, angenommen werden; und (3) eine schnelle zweite Lesung durchzuführen.

Het Parlement heeft daarom besloten: (1) vast te houden aan een gemeenschappelijke handelwijze, dat wil zeggen, het pakket externe instrumenten voor de financiering van hulp bijeen te houden (met inbegrip van het stabiliteitsinstrument – zij het tot nu toe op informele wijze); (2) de standpunten van het Parlement in eerste lezing opnieuw op te voeren in de amendementen voor de tweede lezing, dat wil zeggen, voor alle externe instrumenten voor de financiering van hulp dezelfde amendementen aan te nemen die door de Raad zijn verworpen; en (3) te streven naar een snelle tweede lezing.


Nachdem sie die Angebote der Bewerber geprüft und Verhandlungen geführt hatte, hat die Regierung am 13. November 2008 beschlossen, der in diesem Verfahren intervenierenden Partei die Konzession zu erteilen (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2009-2010, A-96/2, S. 2).

Na de offertes van de kandidaten te hebben onderzocht en onderhandelingen te hebben gevoerd, heeft de Regering op 13 november 2008 beslist om de concessie toe te wijzen aan de tussenkomende partij in de onderhavige procedure (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2009-2010, A-96/2, p. 2).


Dies wurde möglich, da das Europäische Parlament im letzten Dezember eine Aufstockung der Haushaltsmittel für die internationale Zusammenarbeit im Filmsektor beschlossen hatte.

Dit is te danken aan het Europees Parlement, dat in december vorig jaar instemde met een verhoging van het budget voor internationale samenwerking in de filmsector.


Ich hätte mir auch gewünscht, dass die Mehrheit im Parlament klar und deutlich beschlossen hätte, die Verwaltung zu beauftragen, einen Vorschlag dahingehend auszuarbeiten, dass wir mehr in umweltfreundliche Fahrzeuge für den täglichen Einsatz hier im Parlament investieren, aber auch dazu gibt es noch keine konkreten Pläne.

Ik hoop ook dat de meerderheid in het Parlement duidelijk heeft besloten dat de administratie een voorstel moet opstellen om te investeren in meer milieuvriendelijke voertuigen voor het dagelijks gebruik hier in het Parlement, maar ook hiervoor zijn nog geen plannen.


Seit dem hat die Kommission mit den Mitgliedstaaten Stück für Stück eine komplette Liste von Änderungen beschlossen, oft ohne dass das Parlament Gelegenheit hatte, diese Änderungen angemessen zu prüfen.

Sindsdien is de Commissie samen met de lidstaten telkens weer gekomen met een ingewikkelde lijst van wijzigingen, vaak zonder dat het Parlement echt de mogelijkheid kreeg om voldoende aandacht aan die wijzigingen te schenken.


C. in der Erwägung, daß das Europäische Parlament beschlossen hatte, die Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 solange aufzuschieben, bis es die Reformzusagen der neuen Kommission kennt,

C. overwegende dat het besloten had de kwijting voor het begrotingsjaar 1997 uit te stellen totdat bekend zou zijn welke hervormingen de nieuwe Commissie zou toezeggen,


J. in der Erwägung, dass angesichts einer zu partiellen Entwicklung der POSEI, während die Methode die Organe eigentlich dazu hätte ermutigen sollen, diese Programme dynamisch anzureichern, zu erweitern und anzupassen, die betroffenen Mitgliedstaaten und die Behörden der Regionen in äußerster Randlage, unterstützt vom Europäischen Parlament, beschlossen haben, die Regierungskonferenz von 1996 zu nutzen, um die Rechtsgrundlagen zu konsolidieren, die der differenzierten Behandlung der äußersten Randlage zugrundegelegen hatten, ihr Konzept zu prä ...[+++]

J. overwegende dat, naar aanleiding van de te gedeeltelijke ontwikkeling van de POSEI-programma's, terwijl de methode er juist op was gericht de instellingen ertoe te brengen deze programma's op dynamische wijze te verrijken, uit te breiden en aan te passen, de betrokken lidstaten en de regionale autoriteiten van de ultraperifere gebieden, gesteund door het Europees Parlement, hebben besloten de Intergouvernementele Conferentie van 1996 te gebruiken voor het versterken van de rechtsgrondslagen die de basis hebben gelegd voor de gedifferentieerde behandeling van ultraperifere gebieden en het verduidelijken van het concept "ultraperifeer” ...[+++]


Nachdem das Europäische Parlament in zweiter Lesung am 6. Juli 2000 27 Vorschläge für Abänderungen des Gemeinsamen Standpunkts beschlossen hatte, standen insbesondere die Einhaltung der Umweltvorschriften durch die am EMAS teilnehmenden Organisationen, die Erleichterung des Zugangs der kleinen und mittleren Unternehmen zum System und die Unterrichtung der Öffentlichkeit im Mittelpunkt des Vermittlungsverfahrens.

Het Europees Parlement heeft in tweede lezing, op 6 juli 2000, 27 amendementen op het gemeenschappelijk standpunt aangenomen. De bemiddeling heeft zich vervolgens toegespitst op de volgende punten: naleving van de milieuwetgeving door de organisaties die deelnemen aan EMAS, vlottere toegang van het midden- en kleinbedrijf tot het systeem en voorlichting van het publiek.


Der Rat nahm die Richtlinie über In-vitro-Diagnostika mit allen sechs Änderung, die das Europäische Parlament in zweiter Lesung im vergangenen Juni beschlossen hatte, an.

De Raad nam de richtlijn betreffende medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek aan met alle zes de amendementen die het Europees Parlement bij de tweede lezing van de tekst in juni laatstleden had goedgekeurd.


Bekanntlich hatte die Kommission im Anschluß an die Stellungnahme des Europäischen Parlaments (17. -21. Februar 1997) beschlossen, die beiden ursprünglichen Vorschläge, die sich auf Artikel 43 des Vertrags stützten, zu einem einzigen Vorschlag zu verschmelzen und vorzuschlagen, eine andere Rechtsgrundlage zu wählen, nämlich Artikel 100 a des Vertrags, der das Mitentscheidungsverfahren vorsieht.

Er zij aan herinnerd dat de Commissie ingevolge het advies van het Europees Parlement (17-20 februari 1997) heeft besloten haar twee oorspronkelijke voorstellen - gebaseerd op artikel 43 van het Verdrag - samen te voegen tot één voorstel, en de rechtsgrondslag daarvan te wijzigen door artikel 100 A van het Verdrag aan te halen, op grond waarvan de medebeslissingsprocedure moet worden gevolgd.


w