Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nach kyoto geschehen soll " (Duits → Nederlands) :

Eine Vereinbarung war die notwendige Voraussetzung, um zu planen, was nach Kyoto geschehen soll, aber sie reicht nicht aus, um behaupten zu können, wir seien jetzt in der Lage, uns den Herausforderungen des Klimawandels zu stellen.

Er moest weliswaar een akkoord worden gesloten met het oog op de tijd na Kyoto, maar dit akkoord betekent nog niet dat wij ook opgewassen zijn tegen de uitdaging van de klimaatverandering.


Das diesbezügliche „Gemeinsame Konzept“ stellt darauf ab, die Kohärenz, Effizienz, Rechenschaftspflicht und Transparenz dieser Agenturen zu verbessern, was unter anderem durch die Suche nach Synergien und gegebenenfalls durch Zusammenlegung von Agenturen geschehen soll.

De gemeenschappelijke aanpak moet al deze agentschappen coherenter, effectiever, controleerbaarder en transparanter maken. Dat kan door synergieën te bevorderen en agentschappen zo nodig te laten fuseren;


Ein wichtiger Beschluss, den die UN-Konferenz in Durban fassen muss, betrifft die Frage, was nach der „ersten Verpflichtungsperiode“ des Kyoto-Protokolls kommen soll, also nach dem Zeitraum von 2008-2012, in dem die Industrieländer (außer den USA, die das Protokoll nicht ratifiziert haben) ihre Emissionsziele erreichen müssen.

Een cruciale knoop die de vergadering van ministers in Durban moet doorhakken, is de vraag wat er moet komen na de eerste verbintenisperiode van het Kyoto-protocol. Dit is de periode van 2008 tot 2012, waarin alle landen (behalve de Verenigde Staten, die het protocol niet hebben bekrachtigd) hun emissiedoelstellingen moeten halen.


Der erste und vielleicht wichtigste Punkt betraf die Diskussion darüber, was nach Kyoto geschehen wird, mit der laut dem Kyoto-Protokoll im Jahre 2005 begonnen werden soll.

Het eerste en belangrijkste punt was misschien wel de discussie over wat er na Kyoto moet gebeuren. Volgens het Protocol van Kyoto zou dit debat in 2005 moeten beginnen.


Bei der Ratifizierung hatten wir einen entscheidenden Durchbruch erwartet, und wir wollten möglichst auch eine präzise Festlegung, was nach 2012 geschehen soll.

Bij de ratificatie hadden wij een grote doorbraak verwacht en wij wilden, als het eventjes kon, graag ook nog precies vastleggen wat er na 2012 zou moeten gebeuren.


Vor Beginn der Arbeiten sollte darüber nachgedacht werden, was mit den eingefangenen Tieren nach Beendigung der wissenschaftlichen Versuche geschehen soll.

Voorts moet reeds vóór de werkzaamheden worden aangevat, terdege worden nagedacht over de uiteindelijke bestemming die aan in het wild gevangen dieren na de beëindiging van de wetenschappelijke procedures zal worden gegeven.


13. erwartet, dass auf dem Gipfel die Voraussetzungen für eine Vereinbarung des G8-Gipfels, die im Juni unterzeichnet werden soll, geschaffen werden, mit der eine Emissionsregelung nach Kyoto eingeführt werden soll, die für die USA und wichtige Schwellenländer wie China, Brasilien, Indien, Mexiko, Südafrika und Indonesien gelten würde;

13. verwacht dat op de Top het pad wordt geëffend voor een overeenkomst van de Top van de G8 in juni over een post-Kyoto-uitstootregeling, waarbij ook de VS en belangrijke opkomende economieën zoals China, Brazilië, India, Mexico, Zuid-Afrika en Indonesië worden betrokken;


E. in der Erwägung, dass das amerikanische Verteidigungsministerium erklärt hat, dass die Häftlinge auf nachrichtendienstliche Kenntnisse überprüft werden und dass nach ihrer Befragung entschieden wird, was mit ihnen geschehen soll, da einige möglicherweise vor eine Militärkommission gestellt werden, während andere vor ein amerikanisches Strafgericht gestellt und wieder andere zur Strafverfolgung an die Länder überstellt werden könnten, deren Staatsangehörigkeit sie haben,

E. overwegende dat het Ministerie van Defensie van de VS aangekondigd heeft dat de gevangenen ondervraagd zullen worden door de inlichtingendienst en dat vervolgens een besluit zal worden genomen over wat met hen gedaan moet worden, waarbij sommigen waarschijnlijk voor een militaire rechtbank en anderen voor de strafkamer van een VS-rechtbank terecht zullen staan, terwijl weer anderen voor verdere vervolging aan het land van hun nationaliteit zullen worden uitgeleverd,


Die Minister haben auch anerkannt, dass es von Belang ist, die Harmonisierung des militärischen Bedarfs und die Planung der Rüstungsbeschaffung zu verbessern, was nach dem besten Ermessen der Mitgliedstaaten geschehen soll.

De ministers erkenden voorts het belang van een betere harmonisatie van de militaire behoeften en de planning van wapenaankopen, zo de lidstaten dit wensen.


Ziel der überarbeiteten ONP-Rahmenrichtlinie ist nach wie vor die Vereinheitlichung der Bedingungen für den Zugang zu öffentlichen Telekommunikationsnetzen und -diensten und deren Nutzung, jedoch soll dies in erster Linie durch freiwillige Einhaltung von Normen geschehen.

Ook in de herziene vorm houdt de ONP-kaderrichtlijn als doelstelling de harmonisatie van de voorwaarden voor de toegang tot en het gebruik van openbare telecommunicatienetwerken en -diensten, maar de nadruk ligt op de verwezenlijking van deze doelstelling via de vrijwillige inachtneming van normen.


w